古诗白丝行·缫丝须长不须白翻译赏析

2022-09-07 11:19:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗白丝行·缫丝须长不须白翻译赏析》,欢迎阅读!
白丝,缫丝,不须,古诗,赏析
古诗白丝行·缫丝须长不须白翻译赏析

《白丝行·缫丝须长不须白》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下: 缫丝须长不须白,越罗蜀锦金粟尺。 象床玉手乱殷红,万草千花动凝碧。 已悲素质随时染,裂下鸣机色相射。 美人细意熨帖平,裁缝灭尽针线迹。 春天衣着为君舞,蛱蝶飞来黄鹂语。 落絮游丝亦有情,随风照日宜轻举。 香汗轻尘污颜色,开新合故置何许。 君不见才士汲引难,恐惧弃捐忍羁旅。 【前言】 《白丝行》是唐代大诗人杜甫的作品。此诗咏白丝实是感慨诗人自己:既要有所作为,又要保持自己洁白的品质。 【注释】 《唐书》越州土贡花文宝花等罗。魏文帝诏:每得蜀锦,殊不相似。何逊诗:“金粟裹搔头。尺以金粟饰之,富贵家之物。 《国策》孟尝君至楚,献象床,直千金。江淹赋:“惜玉手之空伫。《广韵》“殷,赤黑色。《左传》“左轮朱殷。 王子安《青苔赋》云:“萦修树而凝碧。 王彪之诗:“丝染墨悲叹,路岐杨感悼。”庚《连珠》“白羽素丝,随其所染。 曹植乐府:“裁缝纨与素。 徐君倩诗:“衣着一时新。鲍照诗:“催弦急管为君舞。 何逊诗:“黄鹂隐叶飞,蛱蝶萦空戏。 庚信诗:“落絮鹅毛下。”徐陵诗:“柳絮飞还聚,游丝断复结。 庚肩吾诗:“桃红柳絮白,照日复随风。”照日宜轻举,谓丝絮飘飏,与衣之轻举相宜。《楚辞》“愿轻举以远游。 六朝诗:“朱颜润红粉,香汗沾玉色。”古诗:“空床委清尘。”邢劭诗:“桃李无颜色。 衣裳在笥,故有开合。汉艳

1


歌:“乍开乍合。《世说》:桓冲妻曰:“衣不经新,何由而故。”阮籍诗:“君子在何许。 嵇康《琴赋》“历世才士,并为之赋。《刘向传》:禹稷与皋陶,传相汲引,不为比周。汲引难,难就荐引也,即记难进易之难。 【翻译】 素丝喧染之初,便是沾污之时,尽管会染上“万草千花动凝碧”之色,但它洁白的本质已不复存在。待到“春天衣着为君舞”时,虽尊荣至极,却是被抛弃的开始。缫丝的时候希望它尽量长,而不在意它有多白净,越地的罗和蜀地的锦都要用镶有金粟的尺子来量。络丝之后,用各种花草的染料将它染成美丽的颜色。这时已经因素净的质地被恣意染色而悲伤,但当它从织机上被剪下时仍然为它的华美而赞叹。小心地将它熨得服贴平整,裁缝用它来制衣时将针线的痕迹都掩盖起来。春光明媚的时候穿着这样的衣服为了你翩然起舞,美好的样子引来蝴蝶围绕、黄鹂啼叫,连飞扬的柳絮和飘荡的柳枝似乎也含情意,衣裙随风摆动,轻柔随身。嫌薄汗和些许尘土污染了它的美丽,衣服打开来穿的时候还是新的,脱下来的时候已成了旧装不知道放在哪里了。你不知道吧,那些有才华的人要被赏识有多么的困难,即使被起用了,又害怕哪一天会被弃置,这样的赏识对他们来说也是痛苦而又难熬的旅程啊。 【赏析】 此诗见缲丝而托兴,正意在篇末。此章两段,各八句。上段,有踵事增华之意。欲成罗锦,用尺量丝,故须长;所织花草,色兼红碧,故不须白。熨贴裁缝,制为舞衣也。象床,指机床。玉手,指织女。乱殷红,谓经纬错综。动凝碧,谓光彩闪铄。 下段,有厌故喜新之感。蝶趁舞容,鹂应歌声,落絮游丝乘风日而缀衣前,比人情趋附者



2


多。一经尘汗污颜,弃置何所,见繁华忽然零落矣。士故有鉴于此,不轻受汲引而甘忍羇旅,诚恐一旦弃捐,等于敝衣耳。玩末二语,公之不屑随时俯仰可知。 仇兆鳌按:诗咏白丝,即墨子悲素丝意也。已悲素质随时染,当其渲染之初,便是沾污之渐,及其见置时,欲保素质得乎?唯士守贞白,则不随人荣辱矣。此风人有取于素丝欤。

--- 来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/52967c497175a417866fb84ae45c3b3566ecdd54.html

相关推荐