现代汉语外来词的特点

2023-01-13 15:53:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《现代汉语外来词的特点》,欢迎阅读!
外来词,现代汉语,特点
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

现代汉语外来词的特点

作者:翟玉梅

来源:《文艺生活·文海艺苑》2013年第04

要:近三十年来,汉语外来词经历了前所未有的变化。由开始的少量到后来的大量不断地涌现,愈来愈被广大的人们群众所熟知所运用,并且相当一部分进入汉语共核中。外来词在现代汉语中占有重要地位。 关键词:外来词;语言本身

中图分类号:H13 文献标识码:A 文章编号:1005-5312201312-0091-01 一、音译到意译的变化情况

(一)先有音译词,后出现意译词,最后意译词取代音译词

任何语言都有排异性,以此来维护其体系特征,而且汉语 本身特有因形见义的传统,所以当一些音译词进入汉语语言系统时,如果不因形见义,读起来又不上口的话,音译词只能在很短时期内就会被扫地出门,被意译词代替。例如烟斯披里纯inspiration)、德律风telephone)、梵婀琳violin)等词在人们使用过程中,无法被人们所接受,后被灵感电话小提琴所代替。当今社会产生的外来词因意译符合汉字文化表现出很强的生命力,激光下载键盘维生素等词,被人们所接受。可以看出,音译到意译是外来词翻译所遵循的总体趋势。

(二)先有音译词,后出现意译词,再到音译词与意译词共存状况,后来音译词复活,且使用频率高

曲奇一词,是英语“cookie”的音译词,流行于上世纪八九十年代,后被小甜饼一词所代替,但近些年来,随着人们频繁的使用,它又超过小甜饼。像这种情况,还有最初卡通一词由英语“cartoon”音译过来,后来被意译为动画,随着近几年,动漫产业的迅速发展,又重新回到了日常生活中,而且使用极为广泛。诸如此类还有很多。这些都反映音译词以其所具有外来文化气息,正被人们广泛的接受。

(三)先有意译词,后来又创造一个音译词,音译词成为主流

人们在日常生活中经常使用的克隆cloned sheep)一词,它是先有意译词是无性繁,我国新闻媒体对其大肆报道之后,克隆一词又大行其道,流行起来。有人认为:汉语中原本有表达这一词义的词汇,我们却用一个我们不熟悉的音译词,会造成理解上的困难。但语言的发展是不以人的意志为转移的,它有自己的规律。事实证明克隆一词是非常具有生命力的,后收录到《现代汉语词典》中。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

二、字母词迅速增加

近年来,字母词在汉语外来词的引进中呈递增趋势,大量涌现在人们的日常生活中。其原因主要是字母词本身是单义词,经济简洁,便于人们使用,而且本族语言中没有与外来词相对应的精准词语,为人们的交往更加顺畅服,如DJVCDMVPK等;此外还有一些外来词在短时间内是无法一一翻译的,如X光、T型台、卡拉OK等;中国教育的迅速发展,人们的外语水平提高;如NBAWTOCEOMBAGDP等。人们追求时髦心理的作用,如IQEQVIPKTV等。基于以上因素,无论是它们的音译形式还是意译形式都用的不多,人们倾向使用字母词。 三、汉化程度的提高 (一)音节语素化

音译的外来词在汉语中,它们是由几个不表示意义的音节构成的,但是,使用者常常按照汉语的习惯把这些音节拆开使用,往往用首个音节代表整个意义。比如,源于日语,在日语中是语素,只做后缀,意指有着共同属性的人群。最近几年有港台辗转借入普通话的语素,构词能力强,形成了很多新词,如:上班族、追星族、打工族、学生族、单身族、留守族等格。都说明了原来没有意义的音节就有了意义,成为构词的一个语素,从而使一些外来词具有音节语素化的特点。在稳定之后,词根就具有很强的构词能力,外来词便会脱离原先的环境,随着使用频率高,应用范围广,有些成为基本词汇。 (二)词义的变化

1、词义的缩小:极高的外来词酷(cool,在英语中除了汉语翻译过来的意义,在英语中还有凉快、冷静、厚脸皮使用率、冷藏、平息等义项,它的词义变小了。

2、词义的转移:在英语中,“mosaic”的意思是用碎石片、有色玻璃等材料拼凑、镶嵌;镶嵌的图案;镶嵌的工艺。而在翻译成马赛克在汉语中却是指故意加上去的,用来掩盖某些东西的画面;用马赛克做成的图案;多用来做装饰室内地面或墙面。显然词义发生了转移。 3、词义的扩大:我们生活中必不可少的外来词拜拜(bye-bye英语中是再见的意思,在我汉语中却有两种意思:一是再见的意思;如:我们要跟垃圾食品说拜拜,健康饮食一天。二是指结束某种关系,有分手的意思,如快船全明星后不见了保罗:再输季后赛就拜拜了。

纵观汉语发展的历史,可以看到:语言的发展需要从别的语言吸收营养的,以此取长补短。而我们研究外来词在新时期发展的特点,有利于揭示汉语吸收外来语的规律,从而更好地了解汉语自身的发展规律,有助于加速并推进外来词的合理吸收和规范化进程。外来词的发展逐渐走向多元化,内容丰富化,形式简洁化。


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

参考文献:

[1]秦国林.克隆一词谈起[J].西安外国语学院学报,2002,(3.


本文来源:https://www.wddqxz.cn/528f121ebf1e650e52ea551810a6f524ccbfcbba.html

相关推荐