【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《山坡羊-骊山怀古》原文、译文及注释》,欢迎阅读!
《山坡羊·骊山怀古》原文、译文及注释
题记:
公元前206年秦朝灭亡,项羽攻入咸阳后阿房宫焚毁。张养浩途经骊山有所感而创作了《山坡羊·骊山怀古》这首小令。 原文:
山坡羊·骊山怀古 元代-张养浩
骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。
至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。
对照翻译:
骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?
站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?
只见草萧疏,水萦纡。
只见衰草萧疏,水波旋绕。 至今遗恨迷烟树。
到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。 列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;
(想想)自周、齐、秦、汉、楚等国至今,那些战胜了的国家,都化作为了土; 输,都变做了土。
(那些)战败了的国家,(也)都化作为了土。 注释:
⑴山坡羊:词牌名。
⑵骊山:在今陕西临潼县东南。杜牧《阿房宫赋》:“骊山北构而西折,直走咸阳。” ⑶阿房:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。《三辅黄图》:“阿房宫,亦曰阿城,惠文王造宫未而亡,始皇广其宫,规恢三百余里,离宫别馆,弥山跨谷,辇道两属,阁道通骊山八百余里。”又《史记·秦始皇本纪》:“先作前殿阿房,东西五十步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗。”
⑷一炬:指公元前206年12月,项羽引兵屠咸阳,“烧秦宫室,火三月不灭”(见《史
记·项羽本纪》。故杜牧有“楚人一炬,可怜焦土。”(《阿房宫赋》)之叹息。 ⑸萦纡:形容水流回旋迂曲的样子。
⑹列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/51eb834c56270722192e453610661ed9ac515518.html