《山坡羊-骊山怀古》原文、译文及注释

2023-11-08 07:46:20   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《山坡羊-骊山怀古》原文、译文及注释》,欢迎阅读!
骊山,怀古,译文,山坡,注释
《山坡羊·骊山怀古》原文、译文及注释

题记:

公元前206年秦朝灭亡,项羽攻入咸阳后阿房宫焚毁。张养浩途经骊山有所感而创作了《山坡羊·骊山怀古》这首小令。 原文:

山坡羊·骊山怀古 元代-张养浩

骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?只见草萧疏,水萦纡。

至今遗恨迷烟树。列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;输,都变做了土。

对照翻译:

骊山四顾,阿房一炬,当时奢侈今何处?

站在骊山上我四处张望,(雄伟瑰丽的)阿房宫已被付之一炬,当年奢侈的场面现在到哪里去了呢?

只见草萧疏,水萦纡。

只见衰草萧疏,水波旋绕。 至今遗恨迷烟树。

到现在那些遗恨已消失在烟雾弥漫的树林中了。 列国周齐秦汉楚,赢,都变做了土;

(想想)自周、齐、秦、汉、楚等国至今,那些战胜了的国家,都化作为了土; 输,都变做了土。

(那些)战败了的国家,(也)都化作为了土。 注释:



⑴山坡羊:词牌名。

⑵骊山:在今陕西临潼县东南。杜牧《阿房宫赋》:“骊山北构而西折,直走咸阳。” ⑶阿房:阿房宫,秦宫殿名,故址在今陕西西安市西南阿房村。《三辅黄图》:“阿房宫,亦曰阿城,惠文王造宫未而亡,始皇广其宫,规恢三百余里,离宫别馆,弥山跨谷,辇道两属,阁道通骊山八百余里。”又《史记·秦始皇本纪》:“先作前殿阿房,东西五十步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗。”

⑷一炬:指公元前20612月,项羽引兵屠咸阳,“烧秦宫室,火三月不灭”(见《史


记·项羽本纪》。故杜牧有“楚人一炬,可怜焦土。”(《阿房宫赋》)之叹息。 ⑸萦纡:形容水流回旋迂曲的样子。

⑹列国:各国,即周、齐、秦、汉、楚。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/51eb834c56270722192e453610661ed9ac515518.html

相关推荐