元稹的诗离思五首

2022-04-14 01:16:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《元稹的诗离思五首》,欢迎阅读!
元稹
有关元稹的文章,感谢您的阅读!

元稹的诗离思五首



本文是关于元稹的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《离思五首》是唐代诗人元稹创作的一组悼亡绝句。诗人运用“索物以托情”的比兴手法,以精警的词句,赞美了夫妻之间的恩爱,抒写了诗人对亡妻韦丛忠贞不渝的爱情和刻骨的思念。下面是小编整理收集的元稹的诗离思五首,欢迎阅读参考! 离思五首 其一 自爱残妆晓镜中,环钗漫篸绿丝丛⑴。 须臾日射胭脂颊⑵,一朵红苏旋欲融。 其二

山泉散漫绕街流⑶,万树桃花映小楼。 闲读道书慵未起⑷,水晶帘下看梳头⑸。 其三

红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘⑹。 第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人⑺。 其四

曾经沧海难为水⑻,除却巫山不是云⑼。 取次花丛懒回顾⑽,半缘修道半缘君⑾。 其五

寻常百种花齐发⑿,偏摘梨花与白人⒀。 今日江头两三树,可怜和叶度残春。 文学分享


有关元稹的文章,感谢您的阅读!

词句注释 ⑴篸(zān):古同“簪”。 ⑵须臾(yú):片刻,很短的时间。 ⑶散漫:慢慢的。

⑷慵(yōng):懒惰,懒散。

⑸水晶帘:石英做的帘子;一指透明的帘子。

⑹吉了(liǎo):又称秦吉了,八哥。嫩麴(qū):酒曲一样的嫩色。

⑺纰(pī)缦(màn):指经纬稀疏的披帛。

⑻“曾经”句:此句由孟子“观于海者难为水”《孟子·尽心篇》脱化而来,意思是已经观看过茫茫大海的水势,那江河之水流就算不上是水了。

⑼“除却”句:此句化用宋玉《高唐赋》里“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都称不上彩云。 ⑽取次:随便,草率地。 ⑾缘:因为,为了。 ⑿发:开放。

⒀白人:皮肤洁白的人。诗中指亡妻。 白话译文 其一

爱在早晨的镜子里欣赏残妆,钗环插满在发丝丛中。

不一会儿初升的太阳照在抹了胭脂的脸颊上,仿佛一朵红花苏醒绽放又仿佛要化开了一般。 其二 文学分享


有关元稹的文章,感谢您的阅读!

山泉绕着街道缓缓流去,万树桃花掩映着小楼。

我在楼上悠闲地翻看道教书籍慵懒着没有起身,隔着水晶帘看你在妆台前梳头。 其三

著压的红罗总是追逐时髦新颖的花样,绣着秦吉了花纹的纱布染着酒曲一样的嫩色。

你说不要首先嫌布料的材质太薄弱,稍微有些经纬稀疏的帛才是最宜人的。 其四

曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。

即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。 其五

当时百花齐放,我却偏偏摘了朵白色的梨花送给你这个皮肤洁白如玉的女子。

如今我就像那两三棵树一样静静地站在江边,可怜只有一树绿叶和我一起度过残春。 感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享


本文来源:https://www.wddqxz.cn/51bfddbaa55177232f60ddccda38376bae1fe039.html

相关推荐