【诗歌鉴赏】唐玄宗李隆基《忆梅妃》原文及翻译 赏析

2022-07-22 19:18:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《【诗歌鉴赏】唐玄宗李隆基《忆梅妃》原文及翻译 赏析》,欢迎阅读!
隆基,唐玄宗,赏析,鉴赏,原文
【诗歌鉴赏】唐玄宗李隆基《忆梅妃》原文及翻译 赏析



唐玄宗李隆基《忆梅妃》原文 忆昔娇妃在紫宸, 铅华不御得天真, 霜绡虽似当时态, 争奈娇波不顾人。

唐玄宗李隆基《忆梅妃》翻译

、梅妃不受,并写一首诗呈送玄宗:“柳叶双眉久不描,残妆和泪湿红绡。长门自是无梳洗,何必珍珠慰寂寥。”从此二人未能聚首。“安史之乱”时,被乱军所戳。兵乱以后,玄宗东归,想及梅妃,屡寻下落,不得消息。后得一梦,梦中梅妃向她啼哭:“我死于敌兵之手,被可怜我的人埋在池东梅株旁”。玄宗令人掘地,果然发现梅妃的尸骨,右肋下有刀痕。《忆梅妃》一诗,是玄宗在“安史之乱”平息后,思念梅妃痛不欲生,有人拿来梅妃的写真画像给玄宗,聊以慰藉,玄宗睹像思人,悲悼之下,于画上题此诗,此诗也称《题梅妃画真》。

2、紫宸:唐朝宫殿名。《唐六典》载:“大明宫北曰紫宸门,其内紫宸殿。” 3、铅华:粉脂。御:抵挡。此转指装饰。天真:没有做作和虚伪。也作天性解。 4、霜绡:白色的丝织品。

5、争奈:怎奈、无奈。娇波:美丽的情波。顾:看。 唐玄宗李隆基《忆梅妃》赏析

《忆梅妃》是唐玄宗李隆基的作品。梅妃:唐玄宗爱妃。姓江,名采萍。福建莆田人。她酷爱诗文,以才女自居,天性恬淡好静,淡装雅服,闲情明秀。她生性喜好梅花,居所多种梅,玄宗戏称其梅妃。杨贵妃入宫以后,渐失宠。逼迁上阳宫。唐玄宗常念其旧情,便密赐珍珠一斛与梅妃。

梅妃较之杨玉环先一步走进玄宗的生活,杨玉环进宫,梅妃逐渐失宠,但玄宗又无法割舍对梅妃的感情。梅妃死后,玄宗悲痛欲绝,令人画像,并赋此诗,想起梅妃,自然一片内疚。“争奈娇波不顾人”,应是双关语,虽是在写画,言外之意也隐寓了自己当时对梅妃的失宠而令其生嗔的心情。

唐玄宗李隆基性英明果断,多才多艺,知晓音律,擅长书法,仪表雄伟俊丽。


玄宗工书,尤善八分、章草,是中国书法史上著名的帝王书家之一。书法工整、字迹清晰、秀美多姿。在唐代书法中占有一定的地位。传世书迹很多,以《??颂》《纪泰山铭》《石台孝经》等最为有名。

??颂》其起笔与收笔少藏锋,挺拔别致。书风雄秀,结体丰丽,用笔遒厚。从整幅观之,书法遒紧健劲,丰润浑茂,具有唐典型风格,书出“二王”之间,而渐趋肥腴,法袭传统家学。师承历代宸翰之风。此帖书法萧散洒落,丰厚腴美,给人行行淳厚之感。运笔精到,轻入重敛,笔实墨沉,神气完足,遒劲而舒展。

唐玄宗富有音乐才华,对唐朝音乐发展有重大影响,他爱好亲自演奏琵琶、羯鼓,擅长作曲,作有《霓裳羽衣曲》,《小破阵乐》,《春光好》,《秋风高》等百余首乐曲。登基以后,在皇宫里设教坊,“梨园”就是专门培养演员的地方。唐明皇极有音乐天份,乐感也很灵敏,经常亲自坐镇,在梨园弟子们合奏的时候,稍微有人出一点点错,他都可以立即觉察,并给予纠正,这是后来称戏班为“梨园”的由来。 唐玄宗李隆基的诗词作品全集

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/504186314b649b6648d7c1c708a1284ac95005f4.html

相关推荐