古诗浣溪沙·蓼岸风多橘柚香翻译赏析

2022-08-03 01:04:38   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗浣溪沙·蓼岸风多橘柚香翻译赏析》,欢迎阅读!
浣溪沙,古诗,赏析,翻译
古诗浣溪沙·蓼岸风多橘柚香翻译赏析

《浣溪沙·蓼岸风多橘柚香》作者为唐朝文学家孙光宪。其古诗全文如下:

蓼岸风多橘柚香。江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。 目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。 【前言】

《浣溪沙·蓼岸风多橘柚香》是五代宋初时期词人孙光宪创作的一首词。此词写送别之情,词意含蓄。上片写景。首句以乐景橘袖飘香反衬惜别之情。后两句写人去后,主人公“江边一望”之景。其中,江天空寂与片帆孤光相映,写出离情之凄苦。下片抒情。前两句写目送心随以表现依依离情,对仗工稳,构思新巧,意境优美,感情深挚,成为传诵的名句。末句从主人公的心理写他遥祝对方,希望日后他能记住这潇湘的美景。 【注释】

⑴蓼岸:开满蓼花的江岸。蓼,红蓼,秋日开花,多生水边。橘柚:橘和柚两种果树。

⑵楚天:古时长江中下游一带属楚国。故用以泛指南方的天空。 ⑶片帆:指孤舟。孤光:指片帆在日光照耀下的闪光。 ⑷征鸿:远飞的大雁,此喻离别而去的亲人。杳杳:深远貌。 ⑸兰红:即红兰,植物名,秋开红花。江淹《别赋》“见红兰之受露,望青楸之催霜。”忆潇湘:比喻分别在天涯的亲人,相互在殷

1


切地思念着。传说舜南巡时,其妃娥皇、女英未同行,她们深感不安,随后赶去。在洞庭湖畔时,闻舜已死,悲痛不已,溺于湘水而死。 【翻译】

长满蓼花的岸边,风里飘来橘袖浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江oRG水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇处泛起一点白光。

我的目光追随着飞去的鸿雁,直到他的身影消失在远方。思绪有如不尽的江水,随着茫茫的江涛漂荡。秋的红兰,江的碧波,一定会让他怀念深情的潇湘。 【赏析】

孙光宪写了十九首《浣溪沙》,这首是其中较好的抒情词。此作的抒情特点,不是直抒胸臆,而是借写景之笔,来抒发炽热的惜别留恋之情。

从词中描写的景象看,此是作者在荆南做官时所写。描绘的是中国长江两岸深秋时节的景色,一种特定的典型环境。

首句是写主人公送别亲人时,在江岸上看到的喜人景象。蓼花盛开,清风徐徐,传来阵阵桔柚的芳馨。在这蓼花争艳,桔柚成熟的季节,与亲人团聚,品尝蜜桔甜柚,该是很美好的。此时此刻,亲人却突然离别而去,这实在令作者感到惋惜。令人喜悦的景象,只写一句,在刹那之间,便转入抒发惜别之情,这种构思恰到好处。否则,过多的描写喜悦景色,便会冲淡惜别之情,改变词作的基调。

第二句“一望”二字,颇能传神,表现了主人公顷刻之间由喜悦



2


变为忧愁的神态。第三句紧承第二句,在写景上,与第二句构成不可或缺的完整画图。仅看“片帆烟际”四字,可以说是一幅优美的风景画。第二句描写的是高远清廓的“楚天”第三句描写客人乘坐小船,孤身只影,在烟水迷漫的江流飘荡。天上地面,景色凄清一片。江边船上,感情密切相连。仅看“片帆烟际”四个字,可以说是一幅优美的风景画。配上“闪孤光”三字,就突然改变了词句的感情色彩,给人一种孤寂凄清之感,写景与抒情结合得相当完美,有浑然一体之妙。 此词在抒情上,采用的是递增法,层层深化,愈转愈深。过片两句惜别留恋之情达到高潮。上句是写目送,下句是写心随,构思新颖巧妙,对仗工整,意境深远,确是风流千古的名词。这两句采用象征手法,以“目送征鸿”远去,象征依依不舍地送别亲人,以“目送征鸿”,象征心跟着亲人远去。结句似深情目送远帆时的默默祝愿。遥“蓼岸风多橘柚香”首尾呼应,写出了潇湘美景,笔触又饱含深情。整首词句句写景,又句句含情,充满诗情画意,堪称佳作。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/5001ac57ecfdc8d376eeaeaad1f34693daef10d6.html

相关推荐