【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《细雨》李商隐.拼音版》,欢迎阅读!
xìyǔ
细雨
tánɡ
lǐshānɡyǐn
【唐】李商隐
wéipiāobáiyùtánɡ
diànjuànbìyáchuánɡ
帷飘白玉堂,簟卷碧牙床。
chǔnǚdānɡshíyì
xiāoxiāofācǎiliánɡ
楚女当时意,萧萧发彩凉。
【作者简介】
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 【注 释】
帷:帷帘,这里指细雨从天而降,形同疏帘。 白玉堂,指天宫,相传中唐诗人李贺临死时,看见天上使者传天帝令召唤他上天给新建的白玉楼撰写记文。
簟:竹席。碧牙床:喻指天空,蔚蓝澄明的天空好像用碧色象牙雕塑成的卧床。
楚女:指《楚辞·九歌·少司命》里描写的神女。 萧萧:清凉的。
发彩:形容秀发光泽华润。 【白话译文】
阵阵细雨好像是白玉堂飘下的帷帘,又像是从碧牙床上翻卷下来的竹席。当时的神女沐浴披拂着光彩照人的秀发,就像这使气氛变得清凉的细雨。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/4e6e9c7fc3c708a1284ac850ad02de80d4d806e0.html