杜甫登岳阳楼(原文及翻译)

2022-09-15 19:06:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《杜甫登岳阳楼(原文及翻译)》,欢迎阅读!
岳阳楼,杜甫,原文,翻译
登岳阳楼

杜甫 〔唐代〕

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。 吴楚东南坼,乾坤日夜浮。 亲朋无一字,老病有孤舟。 戎马关山北,凭轩涕泗流。

【注释】

洞庭水:即洞庭湖,在今湖南北部,长江南岸,是中国第二淡水湖。 岳阳楼:即岳阳城西门楼,在湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。 吴楚句:吴楚两地在我国东南。 坼(chè:分裂。 乾坤:指日、月。

浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。 无一字:音讯全无。 字:这里指书信

老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋。 有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。 戎马:指战争。 关山北:北方边境。 凭轩:靠着窗户。

涕泗()流:眼泪禁不住地流淌。 【译文】

以前就听说洞庭湖波澜壮阔,今日终于如愿登上岳阳楼。 浩瀚的湖水把吴楚两地分隔开来,整个天地仿似在湖中日夜浮动。 亲朋好友们音信全无,年老多病只有一只船孤零零的陪伴自己。 关山以北战争烽火仍未止息,凭栏遥望胸怀家国泪水横流。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/4e19327024d3240c844769eae009581b6bd9bdd3.html

相关推荐