古诗威王二十四年,与魏王会田于郊翻译赏析

2022-04-17 17:13:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗威王二十四年,与魏王会田于郊翻译赏析》,欢迎阅读!
古诗,赏析,翻译,王二十,王会
古诗威王二十四年,与魏王会田于郊翻译赏析

“威王二十四年,与魏王会田于郊”出自文言文《威王之宝》其古诗原文如下: 【原文】 二十四年,与魏王会田于郊。魏王问曰:“王亦有宝乎?威王曰:“无有。魏王曰:“若寡人国小也,尚有径寸之珠照车前后各十二乘者十枚,奈何以万乘之国而无宝乎?威王曰:“寡人之所以为宝与王异。吾臣有檀子者,使守南城,则楚人不敢为寇东取,泗上十二诸侯皆来朝。 吾臣有肦子者,使守高唐,则赵人不敢东渔于河。吾吏有黔夫者,使守徐州,则燕人祭北门,赵人祭西门,徙而从者七千馀家。吾 臣有种首者,使备盗贼,则道不拾遗。将以照千里,岂特十二乘哉!魏惠王惭,不怿而去。 【翻译】 二十四年,威王与魏王在郊外一起打猎。魏王问道:“大王也有宝物吗?”威王说:“没有。”魏王说:“像寡人的国家这样小,也还有能照亮前后各十二辆车的直径一寸的夜明珠十颗,齐国这样的万乘之国怎么能没有宝物呢?”威王说:“寡人当作的宝物与大王的夜明珠不同/b/19981。我有个叫檀子的大臣,派他镇守南城,楚国人就不敢向东方侵犯掠夺,泗水之滨的十二诸侯都来朝拜我。我有个叫朌子的大臣,派他镇守高唐,赵国人就不敢到东边的黄河里捕鱼。我有个叫黔夫的官吏,派他镇守徐州,燕国人就到北门祭祀,赵国人就到西门来祭祀,以求神灵保佑不受攻伐,搬家去追随黔夫的人有七千多家。我有个叫种首的大臣,派他戒备盗贼,路上就没有人把别人丢失的东西拾走。用他们能光照千里,难道只是十二辆车吗!”魏惠王

1


心中惭愧,不高兴地(败兴)离开了。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/4df347a46337ee06eff9aef8941ea76e59fa4a0f.html

相关推荐