《卜算子-咏梅》原文、译文及注释

2023-04-26 20:01:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《卜算子-咏梅》原文、译文及注释》,欢迎阅读!
算子,译文,注释,原文,梅》
《卜算子·咏梅》原文、译文及注释

题记:

此词作于1961年,最早发表于196312月人民文学出版社出版的《毛主席诗词》。当时中国面临的国际环境是欧美封锁,苏联翻脸;面临的国内环境是经济困难,灾害重重。面对困难和压力,毛泽东想要表明共产党人的态度和斗志,便酝酿写下这首词。 原文:

卜算子·咏梅 现代-毛泽东

风雨送春归,飞雪迎春到。已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。 俏也不争春,只把春来报。待到山花烂漫时,她在丛中笑。



对照翻译:

风雨送春归,飞雪迎春到。

风雨把春天送归这里,飞舞的雪花又在迎接春天的来到。 已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。

已经是冰封雪冻最寒冷的时候,悬崖边上还盛开着俏丽的梅花。 俏也不争春,只把春来报。

梅花虽然俏丽,但并不炫耀自己,只是为了向人们报告春天到来的消息。 待到山花烂漫时,她在丛中笑。

等到百花盛开的时候,她将会感到无比欣慰。 注释:

①冰:形容极度寒冷。

②丛中笑:百花盛开时,感到欣慰和高兴。 ③犹:还,仍然。

④俏:俊俏,美好的样子;(此处既能表现梅花的俏丽,又能表现革命者面对困难坚强不屈的美好情操。)

⑤烂漫:颜色鲜明而美丽。(文中指花全部盛开的样子)


本文来源:https://www.wddqxz.cn/4ca722eb6adc5022aaea998fcc22bcd126ff42e9.html

相关推荐