虞美人风回小院庭芜绿

2022-07-11 01:40:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《虞美人风回小院庭芜绿》,欢迎阅读!
虞美人,小院
虞美人风回小院庭芜绿

五代:李煜

风回小院庭芜绿,柳眼春相续。凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。 笙歌未散尊罍在,池面冰初解。烛明香暗画堂深,满鬓青霜残雪思难任。 译文

春风回来,吹绿庭院杂草,柳树萌新芽,一年又一年的春天继续来到人间。独自依靠着栏杆半天没有话说,虽然竹声新月一如当年,却再无当年赏月时的处境和心绪。

乐曲还在继续演奏,酒宴未散,池水冰面开始溶解。夜深之时,华丽而精美的君室也变得幽深。我已鬓发斑白,年老体衰,难以承受这极度的忧思啊。 注释

虞美人:词牌名。原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。 风:指春风。庭芜:庭院里的草。芜,丛生的杂草。

柳眼:早春时柳树初生的嫩叶,好像人的睡眼初展,故称柳眼。 春相续:一年又一年的春天继续来到人间。 凭阑:靠着栏杆。

竹声:竹制管乐器发出的声音。竹,古乐八晋之一,指竹制管乐器,箫、管、笙、笛之类。一说竹声为风吹竹叶之声。 笙歌:泛指奏乐唱歌,这里指乐曲。

尊罍(i)在:意谓酒席未散,还在继续。尊罍,一作尊前。尊,酒杯,罍,一种酒器,小口大肚,有盖,上部有一对环耳,下部有一鼻可系。 池面冰初解:池水冰面初开,指时已初春。

烛明香暗:是指夜深之时。香,熏香。画堂:一作画歌,一作画楼;一作画阑。指华丽而精美的君室。 深:一作,指幽深。

清霜残雪:形容鬓发苍白,如同霜雪,谓年已衰老。

思难任(n):忧思令人难以承受,即指极度忧伤。思,忧思。难任:难以承受。任:一




创作背景

这首词应作于李煜亡国之后,公元976年(宋太祖开宝九年)正月,南宋亡国,李煜当了宋王朝的俘虏。两年之间,李煜与旧臣、后妃难得相见,行动言论没有自由,笙歌筵宴都歇,有时贫苦难言。这首词就是在此背景下写成的。

赏析

宋朝王銍《默记》称太宗派徐铉去看李煜,信有老卒守门。徐铉说奉旨来见,老卒往报。徐入,立庭下。可见李煜住处实况。又后主在赐第因七夕命故妓作乐,声闻于外。太宗闻之大怒。李煜赐第中还有故妓,能作乐。这首词里正反映了这种生活。

风回小院庭芜绿,柳眼春相续。开头两句是说,春风吹回来了,庭院里的杂草变绿了,柳树也生出了嫩叶,一年又一年的春天继续来到人间。凭阑半日独无言,依旧竹声新月似当年。这两句是说,独自倚靠栏杆半天没有话说,那风弄竹声和刚刚升起的月亮和往年差不多。

东风送暖,庭芜转绿。,草类植物,也包括野生灌木。春已归来,柳眼继明,原是可喜的良辰美景,而心头倍生寂寞,无言独上层楼,凭栏而观,乃觉竹之因风,龙吟细细,月色破暝,洒下清辉,这一切的一切,与往年没有什么不同。所不同的是个人的处境,难言。不易言,不能言,不必言,这一切皆是处境之所然。。

下半片写他在赐第里还有故妓,还可以奏乐。笙歌未散,酒杯还在,还可以喝酒。春天到来,池面冰开始融化了。就他的处境来说,也许也像东风解冻。烛明香暗画堂深,满鬓清霜残雪思难任。烛明香暗来陪衬画堂深,用满鬓清霜残雪的霜雪来反衬东风解冻冰初解画堂深是深沉,看来故妓的奏乐也是寂寞中的聊以自慰,不能跟凤箫吹断水云闲,重按霓裳歌遍彻相比,所以无法解除寂寞,因此有画堂深沉的感觉。东风解冻透露春天的气息,但对他说来,春天永远过去了,这表现在四十岁光景的人已经是满鬓霜雪了,这里含有对故国的怀念、亡国的痛苦难以负担。这首词,结合被俘后的生活来反映故国之思,写春天的到来,东风的解冻,都无法减轻他的痛苦。

这首词,结合被俘后的生活来反映故国之思,写春天的到来,东风的解冻,对生机盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沉怨痛,在对往昔的依恋怀念中也蕴含了作者不堪承受的痛悔之情。

李煜

李煜(937815―978813日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐


州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/4c2b1a96366baf1ffc4ffe4733687e21ae45ffc7.html

相关推荐