《秋风辞》【赏析】注解+译文_古诗大全_格言网

2023-01-23 14:09:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《秋风辞》【赏析】注解+译文_古诗大全_格言网》,欢迎阅读!
注解,译文,古诗,格言,赏析
《秋风辞》【赏析】注解+译文_古诗大全_格言网

《秋风辞》 朝代:两汉 作者:刘彻 原文:

秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。 兰有秀兮菊有芳,怀佳人兮不能忘。 泛楼船兮济汾河,横中流兮扬素波。 箫鼓鸣兮发棹歌,欢乐极兮哀情多。 少壮几时兮奈老何! 秋风辞 译文

秋风刮起,白云飞。草木枯黄雁南归。

秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。思念美人难忘怀。 乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。 吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多。 年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。 注释

①辞:韵文的一种。 ②黄落:变黄而枯落。

③秀:此草本植物开花叫“秀”这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有秀”“菊有芳”互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。

④佳人:这里指想求得的贤才。

⑤泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,“乘楼船”的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。 ⑥中流:中央。扬素波:激起白色波浪。

⑦鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。棹(zhào):船桨。这里代指船。棹

1

——文章来源网,仅供分享学习参考


歌:船工行船时所唱的歌。 ⑧极:尽。

⑨奈老阿:对老怎么办呢? 译文

秋风刮起,白云飞。草木枯黄雁南归。

秀美的是兰花呀,芳香的是菊花。思念美人难忘怀。 乘坐着楼船行驶在汾河上,划动船桨扬起白色的波浪。 吹起箫来打起鼓,欢乐过头哀伤多。 年轻的日子早过去,渐渐衰老没奈何。 注释

①辞:韵文的一种。 ②黄落:变黄而枯落。

③秀:此草本植物开花叫“秀”这里比佳人颜色。芳:香气,比佳人香气。兰、菊:这里比拟佳人。“兰有秀”“菊有芳”互文见义,意为兰和菊均有秀、有芳。

④佳人:这里指想求得的贤才。

⑤泛:浮。楼船:上面建造楼的大船。泛楼船,“乘楼船”的意思。汾河:起源于山西宁武,西南流至河津西南入黄河。 ⑥中流:中央。扬素波:激起白色波浪。

⑦鸣:发声,响。发:引发,即“唱”。棹(zhào):船桨。这里代指船。棹歌:船工行船时所唱的歌。 ⑧极:尽。

⑨奈老阿:对老怎么办呢? 鉴赏

诗开篇写道:秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归。阵阵秋风卸白云而飞,岸边的树木已不复葱郁,然而纷纷飘坠的金色的落叶,为秋日渲染了一副斑斓的背景。大雁苍鸣,缓缓掠过樯桅……短短两句,清远流丽。

胡应麟《诗薮?内编》卷三:“秋风百代情至之宗。”秋日乃惹人思情,虽有幽兰含芳,秋菊斗艳,然凋零的草木,归雁声声,勾起汉武帝对“佳人”不尽的

2

——文章来源网,仅供分享学习参考


本文来源:https://www.wddqxz.cn/49e76e125ff7ba0d4a7302768e9951e79a896920.html

相关推荐