古诗孺子歌翻译赏析

2022-10-09 06:12:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗孺子歌翻译赏析》,欢迎阅读!
孺子,古诗,赏析,翻译
古诗孺子歌翻译赏析

《孺子歌》作者为先秦诗人无名氏。其古诗全文如下: 沧浪之水清兮,可以濯我缨。 沧浪之水浊兮,可以濯我足。 【前言】 《孺子歌》这是春秋战国时代流传在汉水以北的一首民歌。《孟子·离娄》中说孔丘曾听到有小孩子唱这首歌,并没有指明在何处听到此歌谣; 广为接受的说法是谓指水清澈的样子,并非特指某一江河。朱熹在《孟子集注》中注释:“浪,音郎。沧浪,水名。缨,冠系也”《楚辞·渔父》写屈原听过渔父唱这首歌,因屈原曾被放汉北。 【注释】 ①沧浪:水名,当时指何处有争议,有说《水经注》所记涢水,春秋时又名清发水;有说汉水;更广为接受的说法是谓指水清澈的样子,并非特指某一江河。 ②濯:洗。缨:结冠的带子,系于冠的两侧,着冠后挽结于颔下。 【翻译】 浪江的水清澈哟,可以洗我的冠缨。沧浪江的水浑浊哟,可以洗我的脚。 【赏析】 就诗的蕴含而言,首先,因为江河之水同洗浴联系起来是在天气和暖之时,而且是一件愉快的事,所以这首诗从意象上来说是美的,从情调上来说是轻松的。其次,作为产生在民间的歌谣,似乎同屈原作品中表现出的喜好修洁的思想也不无关系。洗浴和修身,这是至今常被人们联系起来的一对比喻。再次,它表现了一种贴近自然、适应自然的天人合一的思想观念。可以说,它体现了中国传统哲学的最基本的思想。 这首歌说:人根据水的清浊来决定自己的态度和行动,清的时候洗冠缨,浊的时候洗脚。就生活实际而

1


言,水浊自然不便洗冠缨,但清水洗脚,也应更好,脚虽贱,不至于没有在清水中洗一下的资格。所以,这首歌乃是表现着一种人生的哲理。世间的万事万物都是相互联系的,这首诗中提到“水”提到“我”提到水的“清浊”变化,它正是揭示了某种关系。由于其语言的质朴和含蓄,人们可以从不同方面来理解。这里首先让人想到的是人同社会、同周围环境的关系问题。《楚辞·渔父》中写屈原在“众人皆醉”的情况下“独醒”“众人皆浊”的情况下“独清”,因而遭到放逐。渔父是一个隐者,对事物抱着无可无不可的态度,所谓“不凝滞于物而与世推移”。所以他劝屈原随波逐流,屈原不听,他便唱着这首歌鼓枻而去。渔父是将世事喻为“水”,水之清浊人不能制,但人可以根据水的清浊来决定自己的行为,这,是水所无可奈何的。如果从人同自然的关系上说,掌握规律,为我所用,这是对的。但渔父是以此来表现他无是非、无原则、明哲保身的生活态度,这就有问题了,当然也就同屈原那种坚持真理、九死未悔的精神格格不入。 如果以水喻一个人的品性,以人对清浊有差的水所采取的不同态度喻社会一个人的评价。则这首歌的启迪意义又不相同:只有你“清”,人们才拿来“濯缨”;如果你“浊”,人们就只拿你来“濯足”。故孔子在听到孺子歌这首歌,便对他的学生说:“小子听之!清斯濯缨,浊斯濯足矣,自取之也。夫人必自侮,而后人侮之;家必自毁,而后人毁之;国必自伐,而后人伐之。太甲曰:‘天作孽,犹可违;自作孽,不可活。’此之谓也。”作为人生的经验来说,孔子的解释更具积极意义。 一首诗能够对具有不同阅历、处于不同环境、面临不同问题



2


的人都有启迪,应当是可以不朽的。《孺子歌》正是这样。

---来源网络整理,仅供参考

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/490b26d26bdc5022aaea998fcc22bcd127ff4202.html

相关推荐