【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《礼记大同原文及翻译解析》,欢迎阅读!
礼记大同原文及翻译解析
【原创版】
目录
一、引言:礼记大同篇的背景和意义 二、礼记大同篇原文及翻译 1.礼记大同篇原文 2.礼记大同篇翻译
三、礼记大同篇的内容解析 1.大道之行也
2.选贤与能,讲信修睦
3.老有所终,壮有所用,幼有所长 4.矜寡孤独废疾者皆有所养 5.男有分,女有归
6.货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己 四、结论:礼记大同篇对现代社会的启示 正文
一、引言:礼记大同篇的背景和意义
礼记大同篇出自《礼记》这部儒家经典,是十三经之一。《礼记》主要是孔子的弟子和后儒讲礼的文章的集成,内容广泛,涵盖哲理、政治制度、礼乐、器物、人生仪节等方面。礼记大同篇是其中一篇,主题为礼的进化,探讨在理想社会中礼的作用和意义。
二、礼记大同篇原文及翻译 1.礼记大同篇原文
第 1 页 共 3 页
礼运【原文】昔者仲尼与于蜡(zh)宾,事毕,出游于观(gun)之上,喟(ku)然而叹。仲尼之叹,盖叹鲁也。言偃在侧,曰:君子何叹?”孔子曰:大道之行也,与三代之英,丘未之逮也,,而有志焉。”大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不,独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。男有分,女有归。货,恶其弃于地也,不必藏于己;力,恶其不出于身也,不必为己。是故,谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭。
2.礼记大同篇翻译
在过去,孔子和子贡一起出席完一个仪式后,在高台上游览时,孔子感慨地叹息。子贡问他为什么叹息,孔子说:大道正在逐渐推行,但还没有达到三代英明的君主的境界,我为此感到遗憾。在大道推行的时候,天下是人们共同的。选拔有贤能的人,讲求诚信,修缮和睦的关系。因此,人们不仅关心自己的亲人,也关心别人的亲人;老人有安享晚年的地方,壮年人有发挥自己才能的机会,孩子有健康成长的环境,孤寡病残的人都得到了照顾。男子有自己的职责,女子有适当的归宿。财物,人们憎恶让它们闲置于地上,而不是自己私藏;劳动力,人们憎恶它们不出于自身,而不是为了自己。因此,阴谋诡计不会兴起,盗窃和暴力不会发生,所以人们可以不锁门。
三、礼记大同篇的内容解析
1.大道之行也:在大道推行的时候,人们追求的是公平、正义、和睦,以此来构建和谐社会。
2.选贤与能,讲信修睦:选拔有贤能的人,讲求诚信,修缮和睦的关系,这是实现大道的具体方法。
3.老有所终,壮有所用,幼有所长:在和谐社会中,各个年龄段的人都能得到照顾和发挥,实现全面发展。
4.矜寡孤独废疾者皆有所养:礼记大同篇强调对弱势群体的关爱和照顾,彰显社会的温暖和公平。
第 2 页 共 3 页
本文来源:https://www.wddqxz.cn/4909391224d3240c844769eae009581b6bd9bda5.html