山行原文翻译及赏析

2022-12-18 16:12:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《山行原文翻译及赏析》,欢迎阅读!
山行,赏析,原文,翻译
山行原文翻译及赏析

远上寒山石径斜,白云深处有人家。深处 一作:生处 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。

停下车来,是因为喜爱这深秋枫林晚景。枫叶秋霜染过,艳比二月春花。 注释:

1.山行:在山中行走。 2.远上:登上远处的。 3.寒山:深秋季节的山。 4.石径:石子的小路。

5.斜:此字读xiá ,为倾斜的意思。

6.深:另有版本作“生”。“深”可理解为在云雾缭绕的的深处; “生”可理解为在形成白云的地方 7.车:轿子。 8.坐:因为。

9.霜叶:枫树的叶子经深秋寒霜之后变成了红色。 10.枫林晚:傍晚时的枫树林。

11. 红于:比……更红,本文指霜叶红于二月花。

这是一首描写和赞美深秋山林景色的七言绝句。第一句:“远上寒山石径斜”,由下而上,写一条石头小路蜿蜒曲折地伸向充满秋意的山峦。“寒”字点明深深秋时节;“远”字写出山路的绵长;“斜”字照应句首的“远”字,写出了高而缓的山势。由于坡度不大,故可乘车游山。

第二句:“白云深处有人家”,描写诗人山行时所看到的远处风光。“有人家”三字会使人联想到炊烟袅袅,鸡鸣犬吠,从而感到深山充满生气,没有一点儿死寂的恐怖。“有人家”三字还照应了上句中的“石径”,因为这“石径”便是山里居民的通道。 第三句:“停车坐爱枫林晚”的“坐”字解释为“因为”。因为夕照枫林的晚景实在太迷人了,所以诗人特地停车观赏。这句中的“晚”字用得无比精妙,它蕴含多层意思:


1点明前两句是白天所见,后两句则是傍晚之景。2因为傍晚才有夕照,绚丽的晚霞和红艳的枫叶互相辉映,枫林才格外美丽。3诗人流连忘返,到了傍晚,还舍不得登车离去,足见他对红叶喜爱之极。4因为停车甚久,观察入微,才能悟出

第四句:“霜叶红于二月花”是全诗的中心句。前三句的描写都是在为这句铺垫和烘托。诗人为什么用“红于”而不用“红如”?因为“红如”不过和春花一样,无非是装点自然美景而已;而“红于”则是春花所不能比拟的,不仅仅是色彩更鲜艳,而且更能耐寒,经得起风霜考验。

这首小诗不只是即兴咏景,而且进而咏物言志,是诗人内在精神世界的表露,志趣的寄托,因而能给读者启迪和鼓舞。

您的阅读,祝您生活愉快。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/48a4acba7c21af45b307e87101f69e314232fae7.html

相关推荐