【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《与妻书》注释、翻译【必修下册】》,欢迎阅读!
《与妻书》注释、翻译及答案【部编版必修下册】
班级: 姓名:
一、重点课下注释默写:
①选自《广州三月二十九革命史》。林觉民(1887-1911),字意洞,号抖飞,又号天外生,福建闽县(今福州)人,民主革命者,黄花岗七十二烈士之一。 ②【意映卿卿如晤】意思如同“我妻见字如面”。意映,作者妻子的名字。卿卿,旧时夫对妻的爱称。如睬,如同见而,旧时书信用语。 ③【竟】完成。 ④【彀】同“够”。
⑤【司马春衫】语出唐白居易《琵琶行》:“座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。”这里比喻极度悲伤。春衫,应为“青衫”。
⑥【太上之忘情】古人有“太上忘情”之说,意思是修养最高的人,忘了喜怒哀乐之情。 ⑦【充】扩充。 ⑧【与使】与其。 ⑨【无宁】不如。 ⑩【有身】有身孕。 ⑪【寸管】指笔。 ⑫【第】只是。 ⑬【抑】还是。
⑭【骨化石】古代传说,有一男子外出未归,其妻天天登山远望,日久天长变成了一块石头。后人称之为“望夫石”。 ⑮【率性】任性。 ⑯【依新】作者的儿子。 ⑰【肖】像。 ⑱【旁】靠近。
⑲【的的】实在,的确。 ⑳【偶】婚配,嫁给。
㉑【巾】这封信写在一条白布方巾上,故云。 ㉒【模拟】想象,揣摩。 ㉓【一恸】大恸。
㉔【辛未】应是“辛亥”,即1911年。 ㉕【念】俗同“廿”,二十。 ㉖【四鼓】四更天。
㉗【诸母】各位伯母、叔母。 二、重点句子翻译:
1、然遍地腥云,满街狼犬,称心快意,几家能彀 ?
翻译:然而遍地血腥阴云,满街凶狼恶犬,有几家能称心满意呢? 2、吾充吾爱汝之心,助天下人爱其所爱,所以敢先汝而死,不顾汝也。 翻译:我扩充我爱你的心情,帮助天下人爱他们爱的人,这是我勇敢地(在)你之前死却不顾及你的原因。 3、厅旁一室为吾与汝双栖之所
翻译:厅旁有一间房,那是我和你共同居住的地方 4、此吾所以敢率性就死不顾汝也!
翻译:这是我敢于勇敢去死不顾及你的原因啊! 5、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。
翻译:尊敬自己家的长辈(老人),从而推及到尊敬别人的长辈(老人);爱护自己的儿女,从而推及到爱护别人的儿女。 6、虽不谓吾言为是,而亦无词相答。
翻译:你虽然不说我的话是正确的,但也无话回答我。 7、钟情如我辈者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死不顾汝也。
翻译:像我们这样专一爱情的人,能忍受这种事情吗?这就是我敢于索性去死而不顾你的缘故啊!
本文来源:https://www.wddqxz.cn/485c4d3f7e1cfad6195f312b3169a4517623e52f.html