日语学习资料:天声人语之流行语赏落下帷幕

2022-12-05 22:54:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语学习资料:天声人语之流行语赏落下帷幕》,欢迎阅读!
天声,日语,人语,流行语,学习资料
http://bailiedu.com

日语学习资料:天声人语之流行语赏落下帷幕

《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

清楚(せいそ)にして繊細、されど芯は強い。そんな日本女性の美称が大和撫子(なでしこ)だが、現実が違ってきたのか、男目線が嫌われてか、めったに聞かれない。代わって時の言葉に躍り出たのが、上下を逆にした撫子日本だ。

清秀且纤细,然而内心坚韧。这样的日本女性被美誉为大和抚子。然而不知道是现实与其相反,还是出于男性的角度厌恶,很少听到这样的说法。替代它跃然而的词语,是前后颠倒了的抚子日本。

▼今年の流行語大賞が、女子サッカー代表の愛称「なでしこジャパン」に決まった。けなげにして豪快な活躍は賞に刻むに値する。「日本中に希望と勇気を与えた」と授賞理由にある通り、なでしこの価値は未曽有の災害と表裏の関係にある。

今年的流行语大奖,颁给了女足代表的爱称“抚子日本”。坚韧且豪爽地活跃表现完全不愧获得次奖。就像授奖理由“给予了全日本希望和勇气”说的那样,抚子的价值和未曾有的灾害有着表里的关系。

▼大賞を含む10傑の半分を、震災に関わる言葉が占めた。「311」「絆」「帰宅難民」「風評被害」、そしてACジャパンの広告「こだまでしょうか」。流行というより、使わざるを得なかった語句も多い

包括大奖在内,前十位的一半都是与地震灾害有关的词汇。“3•11”“牵绊”“无家可归的难民”“因谣言受害”,还有AC日本的广告“是回声吗”。与其说这些词语流行,还不如说是不得不去使用这些词。

▼言葉からたどっても、震災の年だった。ほかにも「がんばろう日本」「想定外」「除染」ときりがない。365日の70日目、年の序盤を襲った災いが、ただの卯年(うどし)を非常の色に染めた。

从词汇上看便知,这一年是震灾的一年。其它还有“加油日本”“意料外”“去除辐射污染”等数不胜数的词汇。365天的第70天,袭击年份序盘的灾害,给普通的卯年染上了特别的颜色。

▼「今年の××」の発表がにぎやかだ。あるものは震災を意識し、あるものは何事もなかったように。ともあれ被災地にとって、それはまだ回顧の対象ではなく、日常である。仮設の住民は寒さと苦闘し、福島ではコメの出荷自粛が広がる。

各种“今年的××”正热闹的发表着。有些考虑到了大地震,有些则一如往常。对于灾区而言,如今都还不是回顾的时刻,而只是日常生活。住在临时住宅中的人们还在于严寒苦斗,在福岛自觉限制大米出货的范围仍在扩大。

▼絆、きずな。はやりものに終わらせたくない語だ。すべてをなくして、なお残る人の縁。大和撫子と同じく普段使いからは遠かったが、国民の心をつなぐ大役を担う。311で再生した言葉は、仮名で3字、漢字が11画。取るに足らない偶然が、今は愛(いと)しい。

绊,牵绊。还是希望这个词永远流行。所有的一切消失了,已然留下的是人与人之间的缘分。虽然它也和大和抚子一样平时已不常被使用,但却担负着联系起国民的心的重要作用。在3•11中再生这个词,假名是3个,汉字是11划。这一微不足道的巧合,如今看来甚是可爱


http://bailiedu.com

以上就是日语学习资料:天声人语之流行语赏落下帷幕的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。




本文来源:https://www.wddqxz.cn/484f63523186bceb18e8bb0a.html

相关推荐