国学诗经之《国风·郑风·遵大路,》译文和注释诗经国风郑风

2022-10-06 01:07:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《国学诗经之《国风·郑风·遵大路,》译文和注释诗经国风郑风》,欢迎阅读!
郑风,诗经,国风,大路,译文
国学诗经之《国风·郑风·遵大路,》译

文和注释诗经国风郑风

国风·郑风·遵大路

遵大路兮,掺执子之祛兮,无我恶兮,不寁故也! 遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也! 译文

沿着大路跟你走,双手拽住你衣袖。千万不要嫌弃我,别忘故情把我丢。

沿着大路跟你走,紧紧握住你的手。千万别嫌我貌丑,别忘情好把我丢。 注释 遵:沿着。

掺(shǎn:执,拉住,抓住。袪(:衣袖,袖口。 无我恶(è:不要以我为恶(丑)。一说恶(意为

zǎn去。即丢弃、忘记的意思。一说迅速。故:故人,故旧,旧情。

无我魗(chǒu:不要以我为丑。魗,同 好(hào:情好。


鉴赏

此篇无首无尾,诗人只是选择男子离家出走,女子拽着男子衣袖,拉紧他的手,苦苦哀求他留下的一个小镜头,以第二人称呼告的语气反复哭诉。全诗只有两章八句,既没有点明男子离家出走的原因,也没有交代他们之间是什么关系,然而诗人描绘的这幅平常而习见的画面,却是活灵活现的。诗中生动地描述了一幅似乎非常具体的生活场景:一对男女在大路上追逐,女的追上男的,在路边拉扯纠缠,还似乎有女子悲怆的哭诉声,她呼唤着男子,不断重复地说着:不要嫌恶丢弃我!”“多年相爱不能说断就断!除此,她已经没有别的话要说,仿佛自己的一切辛酸、苦、挣扎、希望都凝聚在这两句话中了。她多么渴望在自己的哀求下,他能回心转意,两人重归于好,相亲相爱过日子。这是女主人公唯一祈求。但是,诗至此却戛然而止,不了了之,留下了一大片画面空白,容读者根据自己的生活经验与审美情趣去创造,去丰富,可能有多种不同的设想,绘出不同结果的精彩画面。所以诗中这幅片断性的画面尽管是一目了然的,但却是极具有包孕性的。

此诗语言自然流畅,朴实无华。原诗纯为赋体,二章四句,每句皆押韵。第二章首句王引之《经义述闻》说:当作道,与手、魗、好为韵,凡《诗》次章全变首章之韵,则第一句先变韵。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/45f6d767f76527d3240c844769eae009581ba27c.html

相关推荐