浅析英文电影与中文电影的文化差异

2023-01-19 19:01:23   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《浅析英文电影与中文电影的文化差异》,欢迎阅读!
电影,文化差异,英文,浅析,中文
浅析英文电影与中文电影的文化差异

陈权

(北京交通大学机电学院0913班,北京 100044

论文摘要电影根值于文化中国五千年的文化具有很深的底蕴,所以从根本上讲中国电影与世界其它各地的电影存在文化上的差异。本文主要分析中文电影与英文电影的差异,通过剖析中西方的文化差异,初步了解中西方不同的电影文化内涵。 关键词:英文电影,中文电影,电影文化文化差异 论文引言电影艺术深受世界各地观众的喜爱,其作为一门视听艺术通过艺术形象的展示,表达一定的思想情感,反映不同社会文化体现时代和民族精神。如今世界电影产业蓬勃发展,中国电影在这股浪潮的影响下也得到了迅猛的发展。特别是跨进21世纪后,市场上电影中国制造的标签越来越多。随着世界各地交流的日益频繁,电影艺术也呈现出多元化大融合的趋势。为了迎合不同阶层的观众的观影口味,每年中国引进许多优秀的英文影片,中国观众在欣赏英文电影的同时,可以从中感受到不同地域的不同文化差异。在欣赏英文电影的同时,我们追寻中国电影中潜在的文化价值,对比揭示出各个区域独特的文化水平。如美国电影《蜘蛛侠》《黑客帝国》《蝙蝠侠》等中表现的“个人英雄拯救”的主题,这种浓烈的个人英雄主义在大多数的美国民众中根深蒂固,容易引起美国观众的共鸣;又如英国电影中常常表现出浓厚的文学内涵和绅士风度,这也是与其文化密不可分,根据英国的名著像《哈姆雷特》《简·爱》《傲慢与偏见》改编的电影比比皆是,充分反映了英国深厚的文学积淀;相比较中国的影片则往往表现善有善报,恶有恶报的主题,像《秋菊打官司》《倩女幽魂》《杜十娘怒沉百宝箱》等中国影片这种主题都有所展现,因为它们符合中国观众的价值观念,很容易被国人接受······所以电影作为人类文化生活的组成部分,直接反映了一个民族的文化。下面我们一起来探索一下影响最大的文化产业之一,当代综合性最强的艺术---电影文化艺术,发现隐藏在英文电影与中文电影中的文化差异。 一、电影文化的定义

文化有这样的界定:一个群体(可以是国家、也可以是民族、企业、家庭)在一定时期内形成的思想、理念、行为、风俗、习惯、代表人物,及由这个群体整体意识所辐射出来的一切活动。

而电影的定义为:电影是由活动照相术和幻灯放映术结合发展起来的一种现代艺术是一门可以容纳文学戏剧、摄影、绘画、音乐、舞蹈、文字、雕塑、建筑等多种艺术的综合艺术但它又具有独自的艺术特征。电影在艺术表现力上不但具有其它各种艺术的特征,因可以运用蒙太奇这种艺术性极强的电影组接技巧,具有超越其它一切艺术的表现手段。

电影文化就是从电影这门伟大的艺术中衍出来的,电影与文化息息相关,密不可分。艺术可以很好的诠释文化的内涵,而特定的文化含义可以增加电影的厚重感和可观赏性。电影是在荧屏上运动的时间和空间里创造形象,再现和反映生活。既然影片反映的是生活,无论是对生活的写实,回忆还是预测幻想,总是离不开特定的人文因素的。同一个电影故事,不同的导演拍摄会演绎出不同民族的文化,带給我们不同的视觉震撼。比如说《哈姆雷特》《夜宴》和《喜玛拉雅王子》三部影片,《哈姆雷特》是英国的作品,其代表了西方文化特点,《夜宴》是中国汉族文化的代表,而《喜玛拉雅王子》则是中国藏族文化的代表。三个影片各自有自己的特色,在同样的复仇的主题上演绎了西方文化,汉族文化,藏族文化的不同,电影就是这样以它独特的手法记录着我们的文化并推动文化的交流与理解。 二、英文电影与中文电影的文化特点

不同民族的文化大都经过几百年乃至上千年的积淀,必然有自己独特的内涵,一方文化养育一方人,不同地域的人们经过不同文化的熏陶,在内心深处潜移默化的铸成了自己的价值观与人生观。英文电影与中文电影基于这样不同的文化根基,因而形成了自己独特的特点,


揭示不同的文化内涵。 英文电影的特点:

1)英文电影反映西方女士优先原则;

这在英国电影中有很多的体现,这是它们传统的的文化风俗。女士优先指的是男性在各种场合都给女性以优先权。女士优先在西方和国际交际场合仍然是广泛遵循的原则。英国在中世纪将救助弱者,尤其是爱护女性尊崇为“骑士精神”。几百年来,西方的传统一直是以照顾妇女和尊重妇女为交际的要求,将妇女视为照顾的弱者。中国人不仅没有女士优先这一习俗,英语国家女士优先的许多礼节还很不习惯。在中国,不是女士优先,而是本着两条原则:第一,需要照顾者优先,即老弱病残孕幼优先;第二,受尊敬者优先,如上级、长辈、贵宾、英雄模范等优先。

2)英文电影反映西方的亲吻和拥抱原则;

亲吻和拥抱在英文电影中很多见,如影片《阿甘正传)(Forrest Gump)里,当丹上尉和他的未婚妻出现在ForrestJenny的婚礼上时,Jenny主动向前和丹轻轻拥抱,并贴一下脸说:“见到你真是太高兴了”而我们中国人男女初次见面绝不会有此举,说此话,而他们的拥抱接吻,也绝非我们中国人意义中的男女拥抱接吻。亲吻和拥抱是西方的常见礼,是夫妻见面和分别时的形式。而生人或一面之交的异性之间,或关系亲密(但不是夫妻和恋人关)的男女可以拥抱或亲亲对方的面颊,甚至可以迅速的轻轻接一下吻。这也是中西方文化的差异所致,我们在看电影是要包容不同的文化,不要大惊小怪。 3)英文电影反映西方的象征意象;

电影中的语言对白有其丰富性和强烈的感染力,一部优秀的电影作品离不开经典的台词。们在看电影的同时往往能够铭记那些经典的台词。《泰坦尼克号》中的“You junp,Ijump,《终结者》中的“I will be back,《天下无贼》中的“21世纪什么最贵?---人才”“人心散了,队伍不好带了”,这些台词对于人物形象的揭示和影片的意义的表达都发挥了重要的作用。英文电影常常带有很多的象征意义,,在欣赏电影的同时,注意词汇的学习,将词汇的用法做详尽的理解,不能望文生义。我们要了解西方的文化历史、风土人情及社会题,在了解的基础上逐步分析并加以总结用心体会东西方价值观念的不同以及由此产生的思维差异。。如在电影《乱世佳人》(Gone With theWind)中,斯佳丽和瑞德推着孩子散步时向几个贵夫人打招呼后说了这么一段话:

If youd thought of the position years ago,youwouldnt have

to do thisBut as it iswere going to cultivate every female dragon ofthe old guardinthistown在这里dragon”一词的用法和中国人理解的龙是不一样的。中国人

参考文献:

王友鸿,赵丽红.《英文电影的文化初探》[J].


本文来源:https://www.wddqxz.cn/45709d145b0216fc700abb68a98271fe900eaf71.html

相关推荐