古诗王冕求学翻译赏析

2022-09-27 15:09:25   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗王冕求学翻译赏析》,欢迎阅读!
王冕,古诗,赏析,求学,翻译
古诗王冕求学翻译赏析

文言文《王冕求学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 王冕者,诸暨人。七、八岁时,父命牧牛垄上,窃入学舍听诸生诵书,听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊田,父怒,挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,冕小儿,恬若不见。 安阳韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒。性卒,门人事冕如事性。时冕父已卒,即迎母入越城就养。久之,母思还故里,冕买牛驾母车,自被古冠服随车后。乡里小儿竞遮道讪笑,冕亦笑。 【注释】 1)牧:放牧生畜。 2)窃:偷偷地,暗中。 3)辄:就。 4挞:用鞭子、棍子等打人。 5曷:“何”为什么。 6潜:暗暗地、悄悄地步。 7)执策:拿著书。 8)达旦:到早晨,到天亮。 9狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕。 10恬:心神安逸。 11)已而:不久。 【翻译】 王冕,诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,(他)偷偷进入学堂听学生念书,听完便默默地记住。傍晚回家,(他)忘记了他的牛。有的(人)牵着牛来责备(他)践踏了田地,(王冕的)父亲生气了,用鞭子打王冕,过后(他)仍然像以前(那样)(王冕的)母亲说:“孩子像这样着迷,为什么不让他去呢?”王冕于是离开(家),寄住在寺庙里。夜里偷偷出来,坐在佛像的膝盖上,拿著书照着佛像前

1


的灯光读它,读声朗朗一直到天亮。佛像多是泥塑的,面目狰狞凶恶令人害怕,王冕(虽然)是小孩,(但是)心神安逸好像没有看见。 安阳一个叫韩性的人听说后觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多闻、通晓古今的儒者。韩性过世,(韩性的)门人对待王冕就像对待韩性。当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。时间长了,母亲想要回到故乡,王冕买白牛来驾母亲的车,自己穿着古代的官服跟在车后。乡里的小孩都聚集在路旁笑,王冕也笑了。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/453b1a24bc1e650e52ea551810a6f524ccbfcbcc.html

相关推荐