李白《送杨燕之东鲁》唐诗原文及译文

2022-10-12 23:19:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《李白《送杨燕之东鲁》唐诗原文及译文》,欢迎阅读!
东鲁,译文,李白,唐诗,原文
李白《送杨燕之东鲁》唐诗原文及译文

【作品介绍】 《送杨燕之东鲁》的作者是李白,被选入 《全唐诗》的第 176卷第 31 首。

【原文】 送杨燕之东鲁 唐•李白

关西杨伯起,汉日旧称贤。 四代三公族,清风播人天。 夫子华阴居,开门对玉莲。 何事历衡霍,云帆今始还。 君坐稍解颜,为君歌此篇。 我固侯门士,谬登圣主筵。 一辞金华殿,蹭蹬长江边。 二子鲁门东,别来已经年。 因君此中去,不觉泪如泉。 【注释】

四代:杨震曾为司徒、太尉,其子秉也曾官太尉,秉子赐 历任司空、司徒、太尉,赐子彪也历任司空、司徒和太尉。由杨 震至杨彪,四世为三公。

三,全诗校:“一作五。”

华阴:县名,在今陕西华阴。玉莲:指华山的莲花峰。 厉:游历。衡霍:指衡山。衡山一名霍山。 “谬登”句:谓待诏翰林事。

金华殿:汉宫殿名,在长安未央宫中。蹭蹬:遭遇挫折。 二子:指平阳与伯禽。 【译文】

关西的杨伯起,汉朝就称为贤人。

四代人中出了三位公族,清风播散人间。 夫子你原来在华阴居住,开门就看到玉莲峰。 因为什么事去衡山霍山以后,今天才回来。 你坐下,歇息歇息,开心点,我来为你歌一曲。 我也出身侯门贵胄,也曾经谬登皇上的华筵。 至从辞别皇上的金华殿以后,就一直游荡在长江岸边。 我有二个孩子在鲁郡东门居住,分别有一两年了。 因为你要去鲁郡,因此想起了孩子,不觉泪流如涌泉。 【作者介绍】

李白( 701 2 28 日- 762),字太白,号青莲居士,唐 朝诗人,


有“诗仙”之称,最伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生 于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克) 5 岁随父迁至剑南 道之绵州(巴西郡)昌隆县( 712 年更名为昌明县,今四川绵阳 江油市青莲乡) ,祖籍陇西郡成纪县(今甘肃平凉市静宁县南) 其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳) 。存世诗文千余 篇,代表作有《蜀道难》 《行路难》、《梦游天姥吟留别》 《将 酒》等诗篇,有《李太白集》传世。 762 年病逝于安徽当涂,享 61 岁。

李白的诗歌创作带有强烈的主观色彩, 主要表现为侧重抒写 豪迈气概和激昂情怀, 很少对客观事物和具体时间做细致的描述。 洒脱不羁的气质、 视独立的人格、 易于触动而又易爆发的强烈 情感,形成了李白诗抒情方式的鲜明特点。他往往喷发式的,一 旦感情兴发, 就毫无节制的奔涌而出, 宛若天际的狂飙和喷溢的 火山。他的想象奇特,常有异乎寻常的衔接,随情思流动而变化 万端。

【繁体对照】 送楊燕之東魯 李白 關西楊伯起,漢日舊稱賢。 四代三公族,清風播人天。 夫子華陰居,開門對玉蓮。 何事歷衡霍,雲帆今始還。 君坐稍解顏,為君歌此篇。 我固侯門士,謬登聖主筵。 壹辭金華殿,蹭蹬長江邊。 二子魯門東,別來已經年。 因君此中去,不覺淚如泉。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/43199b1cb4360b4c2e3f5727a5e9856a561226be.html

相关推荐