古诗潇湘夜雨·满庭芳翻译赏析

2022-07-30 08:18:17   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗潇湘夜雨·满庭芳翻译赏析》,欢迎阅读!
潇湘,古诗,赏析,翻译,满庭芳
古诗潇湘夜雨·满庭芳翻译赏析

《潇湘夜雨·满庭芳》作者为宋朝诗人赵长卿。其古诗全文如下: 斜点银釭,高擎莲炬,夜深不耐微风。重重帘幙卷堂中。香渐远、长烟袅穟,光不定、寒影摇红。偏奇处,当庭月暗,吐焰如虹。 裳呈艳,丽娥一见,无奈狂踪。试烦他纤手,卷上纱笼。开正好、银花夜照,堆不尽、金粟凝空。丁宁语,频将好事,来报主人公。 【前言】 《潇湘夜雨·满庭芳》是宋代词人赵长卿所作。上片写油灯点燃的情景。下片写灯花结彩。飞蛾扑焰,银花黑夜。借俗传喜兆作结。全词语言形象,对仗工丽,描写细腻,意境优美。赵长卿,号仙源居士。江西南丰人。宋代著名词人。 宋宗室,居南丰。代表作品《惜香乐府》 【注释】 ①银釭:银灯。 ②莲炬:指莲花灯。 ③袅:烟篆缭绕上腾貌。穟:同“穗”,本为禾穗,这里借指灯烛芯。 ④红裳呈艳:形容灯燃得好。 ⑤“丽娥”两句:指飞娥狂扑灯火。 ⑥金粟:指灯花呈金黄色颗粒状。 丁宁语:结灯花时,有小爆炸声,好象丁宁语。 【赏析】 是一首咏物词。 上片写燃油灯。可分三个层次:首三句,写华灯初上时的情景,“斜点”“银釭”(银做的灯)“高举”“莲灯”,用风做衬。“重重”三句,写灯景,重重帘幕高卷,灯烛芯烟篆缭绕,袅袅腾空。用穟作衬。“偏奇处”两句,进一步写灯火辉煌的盛况:“当庭月暗”“吐焰如虹”。用月、虹作衬。 下片写结花。也分作三个层次。首三句,“红裳呈艳”,形容灯燃得好。《异闻录》

1


“杨穋读书寺中,忽见红裳女子诵诗。诘问姓氏,答言玄幻,验之,乃经幡中灯。”写飞娥狂扑,用红裳、丽娥借衬。接下来:“试烦他纤手,卷上纱笼。开正好、银花照夜,堆不尽、金粟凝空。”正面写开结灯花,用银花比衬白色灯火:用金粟,比衬金黄色颗粒状的灯花。具体形象,对仗工丽。末尾,以“丁宁语”,写结灯花时,有小爆炸声,好像有叮咛之语。“频将好事,来报主人公。”我国民间习俗,以灯花传喜兆。杜甫诗:“灯花何太喜?”韩愈《灯花》诗:“更烦将喜事,来报主人翁。以此句作为全词结尾,欢乐、明朗,给人以快感。 《历代名家词百首赏析》:这首词正面描写明快开朗,侧面衬托实腴丰满,语言形象生动,用典自然融洽,达到了水乳交融的境地,是词中的妙品。 《四库全书提要》说:“长卿恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致。”这首词即可视为他在这方面的代表之作。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/42b61dc5b2717fd5360cba1aa8114431b90d8efd.html

相关推荐