翻译目的论视角下的许渊冲《西厢记》英译研究

2023-01-02 15:12:23   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《翻译目的论视角下的许渊冲《西厢记》英译研究》,欢迎阅读!
西厢记,目的论,视角,翻译,研究
翻译目的论视角下的许渊冲《西厢记》英译研究

段玉鑫

【期刊名称】《海外英语 【年(),期】2018(000)015

【摘 要】近年来, 我国一直在提倡中国文化 “走出去”.《西厢记》 作为我国古典戏曲遗产中一颗耀眼的明珠, 其英译对于 “走出去” 战略的更好实施具有重大意义.许渊冲作为我国 “诗译英法唯一人”, 他的翻译自然具有很大的研究价值.此该文从翻译目的论视角出发, 对许渊冲的英译 《西厢记》 进行研究, 希望能为未来译者在翻译中国其他著作时提供一定的启发意义. 【总页数】2(P104-105) 【作 者】段玉鑫

【作者单位】天津大学 天津300350 【正文语种】 【中图分类】H059 【相关文献】

1.翻译目的论视角下的许渊冲《西厢记》英译研究 [J], 段玉鑫

2.\"三美论\"视角下中国传统戏剧的修辞英译——以许渊冲的《西厢记》译本为例 [J], 林丽丽

3.“三美论”视角下中国传统戏剧的修辞英译--以许渊冲的《西厢记》译本为例 [J], 林丽丽;

4.社会符号学翻译视角下唐诗英译研究——以许渊冲英译唐诗为例 [J], 高雅涛;


延宏

5.社会符号学翻译视角下唐诗英译研究——以许渊冲英译唐诗为例 [J], 高雅涛;延宏

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqxz.cn/42237ae466ce0508763231126edb6f1aff0071fc.html

相关推荐