《昔有长者子》原文及译文个人写作

2024-04-09 09:04:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《昔有长者子》原文及译文个人写作》,欢迎阅读!
译文,长者,原文,写作,个人
《昔有长者子》原文及译文个人写作

《昔有长者子》原文及翻译原文:昔有长者子①,入海取沉水②。积有年载,方③得一车,持来归家。诣④市卖之,以⑤其贵故⑥,卒⑦无买者。经历多日,不能得售⑧。心生疲厌,以为⑨苦恼。见人卖炭,时⑩得速售。便生念言:不如烧之作炭,可得速?售。即烧为炭,诣市卖之,不得半车炭之价直?。世间愚人亦复如是(13(选自伽斯那《百喻经》)译文:从前,有一位年长有声望之人的儿子,进入海中打捞沉香木。累积了很多年,才得到一车(沉香木),把它运回家。他到集市上去卖沉香木,因为沉香木价格昂贵的原因,最终没有人来买。过了许多天,他还不能卖出去。他心中产生疲_from 来自九象,全国最大的免费 end_劳厌烦的情绪,把这看成是一种苦恼。他看到别人卖木炭,时常能很快地将木炭卖出去,就产生了一种想法:不如把沉香木烧成炭,这样就可以很快卖出去了。他于是把沉香木烧成木炭,前往市场卖木炭,结果还不能卖到半车木炭的价钱。世界上的愚蠢的人也正是像这样。注释:①长者子:年长有声望之人的儿子。②沉水:即沉香木,是名贵的木材,香料,中药。因木质坚硬,能沉于水,故名。③方:才,刚刚。④诣:前往,到……去。⑤以:因为。⑥故:原因。⑦卒:最终。⑧售:卖出去。⑨为:当做⑩时:时常。?速:很快的。?直:同“值”,价值。13、是:这样。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/4146dcb3c47da26925c52cc58bd63186bceb92df.html

相关推荐