【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《春思乱,芳心碎。全诗翻译赏析及作者出处》,欢迎阅读!
春思乱,芳心碎。全诗翻译赏析及作者出处
春思乱,芳心碎。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小 编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。 希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 春思乱,芳心碎。出自宋代惠洪的《千秋岁·半身屏外》
半身屏外。睡觉唇红退。春思乱,芳心碎。空馀簪髻玉,不见流苏带。试 与问,今人秀整谁宜对。湘浦曾同会。手搴轻罗盖。疑是梦,今犹在。十分 春易尽,一点情难改。多少事,却随恨远连云海。
1 全文赏析此词步秦观《千秋岁·谪虔州日作》原韵,写妇人闺思。 上阕写思妇睡觉的慵懒情态:她上半身探出曲屏之外,唇上的朱红已经褪 色。枕上只见簪发的玉钗,却不见了系罗衣的、用五色丝线作穗的流苏带子。 佩饰物的零乱,人物的怠倦将一种“剪不断,理还乱”的纷纭春思,破碎芳心 形象化了。末句忽作诘问之辞,试问今人之秀整谁可与匹?秀整,风流俊逸 貌。晋人温峤被认为风仪秀整,人皆爱悦之(见《晋书·温峤传》);《唐 书·汝阳王琎传》载,王“眉宇秀整,性谨洁善射”,可见此指思妇春心所系之 情人。
下阕忆及湘水之滨的一次幽会。当时自己正擎着一把轻罗作的小伞,所有 细节都历历在心,如今孤居独处,竟怀疑那不过是巫山之梦。春宵苦短,春 光易尽,而柔情不改。这里“十分”对“一点”,突出春之浓,情之专;“易尽” 对“难改”,强调欢会之短暂,情爱之绵长。反义词从两极合成了“情”的强劲 的张力。
末句宕开,“却随恨远连云海”,情含无限,尺幅千里,大有“篇终接浑茫”之
本文来源:https://www.wddqxz.cn/412c232b162ded630b1c59eef8c75fbfc67d94fd.html