东安一士人善画

2023-01-21 01:09:24   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《东安一士人善画》,欢迎阅读!
东安,士人
东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真。 编辑本段注释 1. 东安:古地名,现在湖南省衡阳一带 2.善:善于;擅长。 这样的猫。(县令)到这时候,才知道这幅鼠画是画得很逼真的。 有献不死之药 有献不死之药于荆王者,谒者操以入。中射之士问曰:“可食乎?曰:“可。”因夺而食之。王大怒,使人杀中射之士。中射之士使人说王曰:“臣问谒者,谒者曰‘可食’,臣故食之。是臣无罪而罪在谒者也。且客献不死之药,臣食之,而王杀臣,是死药也,是客欺3. 轴:此指装裱成卷轴的画。 4. 邑令:县官 5. 漫:漫不经心,随便

6. 旦:早上。 7. 必坠地:总是落在地上。 8. 怪之:对这种情况感到奇怪。怪,认为•奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。 9. 物色:察看 10. 逮:等到。 11.踉跄:跌跌撞撞的样子,形容猫跳跃捕抓的样子。 12.以:用 13.然:这样 14.始:才 15.为:是 16.者:这样 17履:屡次 18作:做了。 19逐:追赶 编辑本段要点导引 1选自《独醒杂志》南宋曾敏行编著。所收故事题材很广泛,可读性较强。 2词的活用,就是一个词本来具有一定的语法功能和作用,是属于某一词类的,而不兼其他类,但是在具体语言环境中,它可以临时属于另一词类,即具有;另一词类的语法功能和作用。如“令怪之”中的“怪”:认为.....奇怪,感觉奇怪,此处形容词做动词,意动用法。在某些文章中,会出现"令初不知爱,县于壁"的字样,"""". 编辑本段译文

东安有一个读书人擅长做画,作了一幅鼠图并装裱成卷轴,献给县令。县令起初不知道爱惜它,随意的把这幅画挂在墙上。每天早晨经过挂画的地方,那幅鼠画总是落在地上,多次挂上去多次落下地。县令对这种情况感到很奇怪,一天黎明时候县令起来察看,发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起来追赶那幅鼠画。于是县令就用这幅画来试许多的猫,没有不王也。王杀无罪之臣,而明人之欺王,不如释臣。”王乃不杀。 编辑本段作品注释

不死之药:吃了可以不死的药 荆王:战国楚顷襄王 谒者:接待宾客的近侍 以:相当于“而”,连词,表示修饰关系。

说:对„„说;劝说。 乃:于是, 中射之士:侍卫近臣 王:向荆王解说 是:这 是死药也:这(反而)是致人于死的药 明:证明

编辑本段作品译文

有人给楚王献长生不老的药,负责传达的门关拿着药走入宫中。有个宫中卫士看见后问道:“这东西可以吃吗?”答说:“是可以吃的。”卫士于是抢过来吃了下去。楚王为此甚为恼怒,要杀死这个卫士。这个卫士托人向楚王解释说:“我问传达人,他告诉我说是可以吃的,所以我才拿过药来吃下去,这事我没有罪,有罪的乃是传递人。况且客人所献的是长生不死药,我吃了药大王就杀我,这岂不成了丧死药,是客人欺骗大王。大王杀死一个没有罪的臣子,就证明有人在欺骗大王。不如把我放了吧。”楚王就不杀他了。

南歧之见

南歧在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外方人至,则群小妇人聚观而笑之曰:“异哉,人之颈也,焦而不吾类!”外方人曰:“尔垒然凸出于颈者,瘿病之也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?笑者曰:“吾乡之人皆然,


焉用去乎哉! 终莫知其为丑。 编辑本段译文

南岐处在秦蜀的山谷之中,它的水味道甘甜,但水质不好,要喝了这种水的人都生颈瘤病,所以那里的居民没有一个不是患有颈瘤病的人。后来他们见到外地人来了,一些见识浅陋的人和妇人们一起涌去围观,还大声嘲笑外地人:“这人的脖子真怪啊,怎么这样干枯细瘦?不和我们的一样!外地人说:“你们那凸在脖子上的东西是一种颈瘤病。你们不找些好药除去你们的颈瘤病,反倒觉得我的头颈细瘦(不正常)?那些秦蜀的人又大笑道:“我们这地方的人全是这样,哪里用得着去医治啊?”他们终究不知道自己的脖子是丑陋的。 编辑本段解释

南岐:地名 辄:zhé,立即。 瘿(yǐng:颈瘤病,即颈上生囊状瘤子。 群小:贬称见识浅陋的人。 故:所以 甘:甜 焦:同“憔”,细瘦。 吾类:像我们;类:像 垒然:高出来的样子。 焉:哪里。 方:地方。 然:疑问代词,哪里 终:自始至终 莫:没有 聚:聚拢 善:好 去:去除 编辑本段出处/道理

本文选自明朝刘元卿所编撰的《贤奕编•警喻》 《贤奕编》中有许多小故事,作者希望以此起到警示的作用,让读者明白一些做人的道理。 本文告诫人们:见怪不怪,见不怪反为怪;以错误的标准看待事物,往往会觉得正确的反而是错误的了 南歧人不以为自己脖子粗是病,反而以为自己脖子正常,可见闭关自守、孤陋寡闻会使人眼光短浅、盲目自大,甚至发展到是非颠倒、黑白混淆的地步。 从不同的角度去看问题,结果就往往不同。

蜘蛛斗蛇

原文 尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺。一大蛇过其

下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及。久之,蛇将行矣。蜘蛛忽悬丝而下,垂身半空,若将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之。蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是者三四次。蛇意稍倦,以首俛(同‘俯’)地。蜘蛛乘其不备,奋身飙(读音biao 一声,暴风)下,踞蛇之首,抵死不动。蛇狂跳颠掷,以至于死。蜘蛛乃盬盥(音同 孤罐 ,吸饮一样的声音,也借指吸饮)其脑,果腹而去。 译文

译文:曾经看见一只蜘蛛,在墙壁之间布网,离地大约二三尺(高)一条大蛇从它下面经过,抬起头想吞食蜘蛛,(它着势往上)而高低略微差一点。时间长了,蛇将要走。蜘蛛忽然(垂丝)悬挂而下,将自己吊在半空中,好像要把蛇追赶,蛇大怒,回过头来等它。蜘蛛便顺着丝往上爬,时间长了,蛇又要离开了,蜘蛛又从蛛丝上悬下来,蛇又抬头想吃它,蜘蛛仍然又是回到它的网中。像这样三四次。蛇感觉稍微有点疲倦,将头趴到地上。蜘蛛乘其不备,奋身迅速下来,蹲在蛇的头上,拼死不动。蛇狂跳颠摔,而到死。蜘蛛就吸它的脑浆,吃饱肚子后离开。 注释: 尝:曾 昂:抬 若:好像 疾:快 如是:像这样 乃:就 闻:听见听到 俛:同“俯” 飙:像疾风一样。这里指迅速。 盬(gǔ:)吸饮。而势稍不及 及:到,到达。 若:好像。 待:防备。 尝:曾经 脑:脑髓,脑浆。 去:离开。 道理 (1).做什么事都要坚持不懈,这样才能成功 (2).等候时机是很重要的,在没把握

的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下 (3).弱者如果能抓住机会,那么弱小者也可以战胜强大者


本文来源:https://www.wddqxz.cn/4096ae14a2161479171128ab.html

相关推荐