资治通鉴唐纪八或上言秦府翻译

2024-03-07 10:02:12   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《资治通鉴唐纪八或上言秦府翻译》,欢迎阅读!
资治通鉴,翻译,纪八或,秦府
资治通鉴唐纪八或上言秦府翻译



【原文】



节选自《资治通鉴·唐纪八》



或上言秦府(秦王李世民官府)旧兵,宜尽除武职,追入宿卫。上谓之曰:“朕以天下为家,惟贤是与,岂旧兵之外皆无可信者乎!汝之此意,非所以广朕德于天下也。

上谓公卿曰:“昔禹凿山治水而民无谤讟(dú,怨言)者,与人同利故也。秦始皇营宫室而民怨叛者,病人以利已故也。夫靡丽珍奇,固人之所欲,若纵之不已,则危亡立至。朕欲营一殿,材用已具,鉴秦而止。王公以下,宜体朕此意。由是二十年间,风俗素朴,衣无锦绣,公私富给。

【译文】:

有人上书主张秦王府旧兵,应全部任命为武官,加入皇宫警卫部队。太宗对他说:“朕视天下为一家,只选用贤才,难道旧属士兵之外就别无可信用的人了吗?你这个想法,并不是让朕的恩德广被于天下。

太宗对公卿说:“从前大禹凿山治水而百姓没有怨谤之



1


言,是因为与民利益攸关的缘故。秦始皇营造宫室而百姓怨声载道、图谋反叛,是因为秦始皇损民以利己的缘故。奇珍异宝,本是每个人都想得到的,假如放纵自己不止,那么国家就会立刻面临危亡。朕想要营造一个宫殿,材料已经齐备,有鉴于秦的灭亡,便停止了这项工程。亲王公卿以下,应当体会朕的这个想法。”从此二十年间,风俗质朴淳厚,穿着不用锦绣,官府与百姓均很富足。

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/4033004313a6f524ccbff121dd36a32d7275c765.html

相关推荐