英语诗歌带翻译-灿烂的星

2022-03-19 15:38:45   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《英语诗歌带翻译-灿烂的星》,欢迎阅读!
英语,诗歌,灿烂,翻译
英语诗歌带翻译-灿烂的星

Bright star! would I were steadfast as thou art-- Not in lone splendour hung aloft the night, And watching, with eternal lids apart, Like Nature's patient sleepless Eremite, The moving waters at their priestlike task Of pure ablution round earth's human shores, Or gazing on the new soft fallen mask Of snow upon the mountains and the moors-- No--yet still steadfast, still unchangeable, Pillow'd upon my fair love's ripening breast, To feel for ever its soft fall and swell, Awake for ever in a sweet unrest,

Still, still to hear her tender-taken breath, And so live ever--or else swoon to death. 灿烂的星!我祈求像你那样坚定—— 但我不愿意高悬夜空,独自辉映, 并且永恒地睁着眼睛,







像自然间耐心的、不眠的隐士, 持续望着海滔,那大地的神父,


用圣水冲洗人所卜居的岸沿,





或者注视飘飞的白雪,象面幕,

灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山—— 呵,不,——我只愿坚定不移地 以头枕在爱人酥软的胸脯上,



永远感到它舒缓地降落、升起; 而醒来,心里充满甜蜜的激荡, 持续,持续听着她细腻的呼吸, 就这样活着,——或昏迷地死去。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/3f839c8e302b3169a45177232f60ddccdb38e676.html

相关推荐