《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文

2022-03-20 08:04:25   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文》,欢迎阅读!
芙蓉楼,译文,注释,原文,辛渐》
《芙蓉楼送辛渐》原文及注释译文



《芙蓉楼送辛渐》 王昌龄

寒雨连江夜入吴。 平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。 注释

1、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

2、辛渐:诗人的一位朋友。这首诗是作者在江宁做官时写的。

3、寒雨:秋冬时节的冷雨。 4、连江:满江。

5、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。 6、平明:天亮的时候。 7、客:指作者的好友辛渐。

8、楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。

9、孤:独自,孤单一人。

10、洛阳:位于河南省西部、黄河南岸。






11、一片冰心在玉壶:我的心如晶莹剔透的冰贮藏在玉壶中一般。比喻人清廉正直。冰心,比喻心的纯洁。 译文

来到镇江,正是一个满江寒雨的夜晚,黎明送别好友,更显得楚山影孤形单。

远在洛阳的亲友如果问起我的情况,就说我心地纯洁,像玉壶中的冰一样。






本文来源:https://www.wddqxz.cn/3f5b626388eb172ded630b1c59eef8c75ebf9547.html

相关推荐