【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《「ておく」「てある」与「ている」的区别与用法》,欢迎阅读!
「ておく」「てある」与「ている」的区别与用法
日语学习中大家不可避免的会遇到「ておく」「てある」和「ている」这三个词,大家对他们的用法弄清楚了吗?因为日本人“暧昧”的语言习惯,很多词汇的区别是需要我们用心体会才能理解,才能正确的使用。我们今天一起来看一下这三个词的区别吧!
1.ておく
动词连用形+「ておく」,「おく」是补助动词,口语中常用「とく」。
表示动作的结果完整的保留下来,或者某一状态的持续,或者默认某种状态不管,放任其随意发展。还可以表示为预想到的事情而事先做某事,有时也表示一种临时的措施(暂时……)。 例如:
故障した自転車をほっておいたらさびついてしまった。/ 将出故障的自行车放着不管的话会生锈的。
私のことはほっておいて下さい。/ 别管我!
2.てある
动词的连用形+「てある」,后接他动词,并且他动词后接「てある」时,原来的动作所作用的对象要由「を」变成「が」或「は」来表示。表示某个动作或作用结果的持续,或者表示已经做好准备。
*由于某种目的,而使之处于某种状态
例如:
テーブルの上には花が飾ってある。/ 桌子装饰有花儿。
その手紙は、カウンターに置かれてあった。/ 那封信放在柜台上来着。
3.ている
动词连用形+「ている」。表示动作、状态或其结果一直持续到现在,还可表示这种状态,或者习惯性、反复性的动作。 例如:
彼の気持ちはもう変わっている。/ 他已经变心了。
この川はしばしば氾濫をおこしている。/ 这条河经常泛滥。
这三者都是前接动词连用形,并且从表示存续的意义上来说这三者之间有着很大的相似性,但也有一些区别。
1.「てある」和「ている」的区别是
:
「てある」前必须是他动词,表示的是曾经的被动者的状态在持续,动作者本身不出现在句子中,但可以让人感受到动作者存在;而「ている」前面自动词、他动词均可,表示的是曾经的主动者的状态在持续,不强调动作者的存在。前接自动词的瞬间动词时,表示动作的持续,这和「てある」的用法相近。
黒板は消してある。/ 黑板擦了。(强调黑板不知道被谁擦了)
あの人は结婚している。/ 那个人结婚了。(主语的状态在持续) 小鳥が死んでいる。/ 小鸟死了。(主语的状态在持续) 2.「てある」和「ておく」的区别是:
「てある」表示动作完成后达到的结果,强调的是状态;而「ておく」事前准备的意思较为强烈,强调的是动作。也可表示请求、命令、愿望等含有意志的语气,如「~ておこう」,而「てある」则没有这样的意思。
窓が開けてある。/ 窗户开着。(强调的是窗户是开着的状态)
そろそろ暗くなるから、電気をつけておいた。/ 天快黑了,因此把灯打开了。(强调的是开灯这个动作)
本文来源:https://www.wddqxz.cn/3f0a2b47f02d2af90242a8956bec0975f565a46f.html