十首英文情诗

2022-04-12 12:13:22   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《十首英文情诗》,欢迎阅读!
十首,情诗,英文
文档来源为:网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.

节目音乐In the mood for love by Rod Stewart Valentine's Day: 情人节 Love poems: 爱情诗

Poem: 一首诗 Poetry: 诗歌 Poet: 诗人 Poetic: 有诗意的 #1. Sonnet 116 by William Shakespeare (1564 -1616) 莎士比亚《十四行诗之116

*这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了*

Let me not to the marriage of true minds 我绝不承认两颗真心的结合 admit impediments. Love is not love会有任何障碍;爱算不得真爱, Which alters when it alteration finds, 若是一看见人家改变便转舵, Or bends with the remover to remove. 或者一看见人家转弯便离开。 Oh no! It is an ever-fixed mark哦,决不!爱是亘古长明的塔灯,

That looks on tempers and is never shaken. 它定晴望着风暴却兀不为动; It is a star to every wandering bark, 爱又是指引迷舟的一颗恒星,

Whose worth's un known although his height be taken. 你可量它多高,它所值却无穷。 Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks爱不受时光的播弄,尽管红颜 Within his bending sickle's compass come. 和皓齿难免遭受时光的毒手; Love alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改, But bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头 If this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实,

I never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。 #2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824) 拜伦《她走在美的光彩中》

*这首诗常用在西方婚礼发言中,由新郎献给新娘* 经典段落:

She walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚, Of cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天; And all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩; Meet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。

#3. I loved you first: but afterwards your love...by Christina Rossetti (1830 - 1894) 罗塞蒂《虽然我先爱你》

I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我, For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心

Rich love knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此;

Both have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒, Both of us, of the love which makes us one. 你和我,因为爱,成为一体。 #4. A Glimpse by Walt Whitman (1819 - 1892) 惠特曼《人群中,多看了你一眼》

A GLIMPSE through an interstice caught, 那一瞥从人群的空隙中穿过,

Of a crowd of workmen and drivers in a bar-room, around the stove, late of a winter night, and I unremarked seated in a corner

冬日的深夜,在酒吧间里,一群工人和司机围着炉火,我坐在一个无人注意的角落,

Of a youth who loves me and whom I love, silently approaching and seating himself near, that he may hold

1


文档来源为:网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.

me by the hand,

窥见一个与我彼此喜欢的青年,悄悄地走近我,在我身旁就坐,只为握着我的手, A long while amid the noises of coming and going, of drinking and oath and smutty jest, 人来人往, 酗酒咒骂,下流玩笑,长久的喧闹中,

There we two, content, happy in being together, speaking a little, perhaps not a word. 我们满足而愉快地相处,话语不多,多半沉默。 #5. Annabel Lee by Edgar Allan Poe (1809-1849) 埃德加·爱伦·坡《安娜贝尔李》 经典段落:

It was many and many a year ago, In a kingdom by the sea, 很久很久以前,在一个海边的王国,

That a maiden there lived whom you may know by the name of Annabel Lee 住着一位姑娘,叫安娜贝尔李 And this maiden she lived with no other thought than to love and be loved by me. 这位姑娘来到世上,只因来爱我、和被我珍爱。

#6. Bright Star by John Keats (1795-1821) 济慈《灿烂星辰》

Bright star, would I were steadfast as thou art--明亮的星星,但愿我能如你坚定 Not in lone splendour hung aloft the night 但并非孤独地在夜空闪烁高悬, And watching, with eternal lids apart.睁着一双永不合拢的眼睛。 Like nature's patient, sleepless Eremite.犹如苦修的隐士彻夜无眠。 The moving waters at their priestlike task 凝视海水冲洗尘世的崖岸, Of pure ablution round earth's human shores.好似牧师行施净体的沐浴。 Or gazing on the new soft-fallen mask 或正俯瞰下界的荒原与群山

Of snow upon the mountains and the moors--被遮盖在轻轻飘落的雪罩里--- No-yet still steadfast, still unchangeable.并非这样--却永远坚定如故。 Pillow'd upon my fair love's ripening breast, 枕卧在我美丽的爱人的胸膛, To feel for ever its soft fall and swell, 永远能感到它的轻轻的起伏, Awake for ever in a sweet unrest.永远清醒,在甜蜜的不安中。

Still, still to hear her tender-taken breath, 永远、永远听着她轻柔的呼吸, And so live ever---or else swoon to death永远这样生活---或昏厥而死去。 约翰·济慈(John Keats1795年—1821年),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英诗作家之一,也是浪漫派的主要成员,与拜伦、雪莱齐名。他从少年时代起,便备受穷困的折磨,但他却一直醉心于诗歌。他的诗歌天分极高,却英年早逝。1819年是济慈诗歌创作的高峰时期,他写下了许多清新优美的抒情诗。其中,《夜莺颂》和《希腊古瓮颂》是济慈诗歌艺术中的不朽之作。 #7. Love's Philosophy by Percy Bysshe Shelley (1792-1822) 雪莱《爱的哲学 经典段落:

And the sunlight clasps the earth, And the moonbeams kiss the sea; 日光拥抱地球,月光亲吻海洋;

What are all these kisses worth, If thou kiss not me. 但这些亲吻又有何用,若你亲吻的不是我。

#8. The rose in the deeps of his heart by William Butler Yeats (1865-1939) 叶芝《他内心最深处的一朵玫瑰》 经典段落:

With the earth and the sky and the water, 大地、天空、海洋,

2


文档来源为:网络收集整理.word版本可编辑.欢迎下载支持.

remade, like a casket of gold 被重新铸造,犹如一桶黄金。

For my dreams of your image that blossoms 正如你在我梦里的样子, a rose in the deeps of my heart. 犹如一朵玫瑰,绽放在我内心最深处。 #9. A red red rose by Robert Burns (1759-1796) 彭斯《一朵红红的玫瑰》

O, my love is like a red, red rose, 啊,我爱宛如一朵红红的玫瑰 That's newly spring in June. 在六月苞放

O, my love is like the melody, 啊,我爱宛如那一曲旋律 That's sweetly played in tune,甜美地弹唱(回荡)

As fair are you ,my bonie lass,你如此的姣美,我的姑娘 So deep in love am i,我爱的那么深

And i will love you still ,my dear,亲爱的,我会一直爱你 Till all the seas go dry,直到沧海干涸

Till all the seas go dry, my dear.亲爱的,直到沧海干涸 And the rocks melt with the sun.直到烈阳将岩石熔化 And i will love you still, my dear,亲爱的,我爱你永不渝 While the sands of life shall run,直到生命的沙漏流逝

And farewell to you ,my only love,再见吧,我不渝的心肝 And fare you awhile; 暂别吧

And i will come again ,my love. 我爱,我会再回来 Though it were ten thousand mile!即使相隔万里 #10. The first kiss of love by Lord Byron (1788-1824) 拜伦《第一个吻》 经典段落

When age chills the blood, when our pleasures are past 当岁月让热血冷却,让欢乐远去; For years fleet away with the wings of the dove 年华如同白鸽展翅飞走。

The dearest remembrance will still be the last 然而,最深切的记忆则会永存,

Our sweetest memorial the first kiss of love. 属于我们最甜蜜的记忆,那最初的一个吻。

3


本文来源:https://www.wddqxz.cn/3e320d2fab8271fe910ef12d2af90242a895abd1.html

相关推荐