《承宫樵薪苦学》原文与翻译

2024-01-28 14:30:19   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《承宫樵薪苦学》原文与翻译》,欢迎阅读!
苦学,原文,翻译,宫樵薪
《承宫樵薪苦学》原文与翻译

《承宫樵薪苦学》原文与翻译

《承宫樵薪苦学》原文与翻译 原文

2.明:精通;懂得。 3.授:传授;教。 4.诸:所有。

5.好:喜欢,爱好,喜好。 承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》 6.经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。 7.猪主怪其不还,求索。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵 8.薪执苦,数十年间,遂通其经。 9. 译文

10. 承宫,是琅邪姑幕人,小的时候父亲就死了,他八岁的时候,帮别人 11.放猪。乡里徐子盛精通《春秋》这本经书,给许多学生讲解《春秋》。承 12宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,于是忘记了他的猪 13.就听徐子盛讲经书。猪的主人对他不回来感到奇怪,去寻找他。看见他在 14.听讲经书,就想用竹鞭打他。众位学生一起阻止,猪的主人才没有打他。 15承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫上山砍柴,吃苦受累,几十年里, 16就精通了这本经书。 17 解释

18 1.少孤:年幼丧父。

优质文档你我共享

1 2 怪:奇怪。 索:索要 承宫:东汉人。

琅邪:古郡名,在今山东境门下生:指学舍里的学生。樵薪:砍柴。 执苦:干苦活。 庐:屋子。

(chi).:用竹片鞭打。 数:几。 欲:想要。 樵薪:砍柴。 执苦:干苦活。 【启示】

九象, 内。


《承宫樵薪苦学》原文与翻译



勤奋能使人有所作为。

【承宫樵薪苦学里众学生为什么要阻止猪的主人打承宫?】 《春秋》中有一个原则是“仁” 阅读

【文言知识】

说“经”。“经”在古文中往往特指儒家经典著作。上文“乡里徐子盛明《春秋》经”中的“经”,也指《春秋》。《春秋》是孔子编写的一部鲁国的编年史。孔子教育学生,以《》、《书》、《礼》、《易》、《春秋》为基本教材,世称“五经”之后,儒家学派的人又以《论语》《孟子》、《大学》、《中庸》(俗称“四书”)作为经典必读书。所以后代有了“四书”、“五经”之说。 【思考与练习】

1、解释:①孤 ②明:懂得 ③庐:房前 ④笞 :用竹鞭打 2、翻译:①猪主怪其不还,行求索。 3、理解古文,用简洁的语言概括承宫的特点。

优质文档你我共享

2 2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/3bbf77045c0e7cd184254b35eefdc8d376ee1490.html

相关推荐