【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《陈元方候袁公《 世说新语 政事》原文原文及翻译》,欢迎阅读!
陈元方候袁公? 世说新语 政事?原文原文及翻译
陈元方年十一岁时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?〞元方曰:“老父在太丘,强者绥 注释 1、候:拜访,问候。 2、履行:实践,做。 3、绥:安,安抚。
4、孤:封建时代王侯对自己的谦称。王侯皇后对自己的尊称,还有寡人等称呼. 5、师:学习。 6、尝:曾经。
7、卿:客气,亲热的称呼 8、法:效法,仿效。 9、称:称赞,赞不绝口 10、周公:文中周武王的弟弟 11、周旋动静:这里指思想和行动 12、益敬:更加尊敬,益:更加 方言证古
老父:对父亲的敬称。老,表示敬称的词头。老爸〔父亲〕、老母〔母亲〕。家君〔对自己父亲的尊称,谦词〕。君〔对他的尊称,谦词) 译文
陈元方十一岁时,去拜会袁公〔绍〕。袁公问:“你贤良的父亲在太丘为官, 远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?〞元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们做心安理得的事,久而久之,大家就 对我父亲更加敬重。〞袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?〞元方说:“周公、孔子生在不同时代, 虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公不学孔子,孔子也不学周公。〞 鉴赏 袁公
比拟自负,问题刁钻。如「孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」这个问题很难答复,稍微不慎那么颜面尽失,想是袁公并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈元方。 元方
机智应变。如「周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。」 如此巧妙答复,既照顾了对方的尊严,又保存了自己的体面,不卑不亢落落大方,不损人也不损己,想袁公听了,定会暗暗点头称奇。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/392adfb0f5ec4afe04a1b0717fd5360cbb1a8dba.html