诗经关关雎鸠的原文法文对照

2022-10-08 23:07:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《诗经关关雎鸠的原文法文对照》,欢迎阅读!
法文,雎鸠,诗经,对照,原文
Les faucons amoureux pépient, au bord de la rivière.

Cette femme digne et humble, le gentilhomme désire la marier.

Les plantes poussent différentes, elles ondulent de-ci de-là. Jours et nuits, l’homme imagine sa demande à la demoiselle. Sa requête est vaine, la femme lui manque dans son demi-éveil. Longtemps, si longtemps ! Il tourne et se retourne dans son lit. Les plantes poussent différentes, on les ramasse par ci par là.

A cette femme digne et humble, jouer du luth pour dire son affection. Les plantes poussent différentes, on les caresse de-ci de-là.

A cette femme digne et humble, jouer du tambour pour la ravir.

关雎



关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女。钟鼓乐之

关关鸣叫的水鸟, 栖居在河中沙洲。 善良美丽的姑娘, 好男儿的好配偶。 长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘采。 善良美丽的姑娘, 醒来做梦都想她。 思念追求不可得, 醒来做梦长相思。 悠悠思念情意切, 翻来覆去难入眠。


长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘采。 善良美丽的姑娘, 弹琴鼓瑟亲近她。 长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘取。 善良美丽的姑娘, 敲钟击鼓取悦她。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/38d48b3c866fb84ae45c8dc9.html

相关推荐