【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《诗经关关雎鸠的原文法文对照》,欢迎阅读!
Les faucons amoureux pépient, au bord de la rivière.
Cette femme digne et humble, le gentilhomme désire la marier.
Les plantes poussent différentes, elles ondulent de-ci de-là. Jours et nuits, l’homme imagine sa demande à la demoiselle. Sa requête est vaine, la femme lui manque dans son demi-éveil. Longtemps, si longtemps ! Il tourne et se retourne dans son lit. Les plantes poussent différentes, on les ramasse par ci par là.
A cette femme digne et humble, jouer du luth pour dire son affection. Les plantes poussent différentes, on les caresse de-ci de-là.
A cette femme digne et humble, jouer du tambour pour la ravir.
关雎
詩 經
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。辗转反侧。 参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女。钟鼓乐之
关关鸣叫的水鸟, 栖居在河中沙洲。 善良美丽的姑娘, 好男儿的好配偶。 长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘采。 善良美丽的姑娘, 醒来做梦都想她。 思念追求不可得, 醒来做梦长相思。 悠悠思念情意切, 翻来覆去难入眠。
长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘采。 善良美丽的姑娘, 弹琴鼓瑟亲近她。 长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘取。 善良美丽的姑娘, 敲钟击鼓取悦她。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/38d48b3c866fb84ae45c8dc9.html