诗词大全-《湖心亭看雪》 精品

2022-09-21 09:17:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《诗词大全-《湖心亭看雪》 精品》,欢迎阅读!
湖心亭,诗词,精品,大全
《湖心亭看雪》

译文崇祯五年十二月,我住在西湖。

大雪接连下了好几天,湖中行人,各种飞鸟的声音都消散了。

这一天晚上八点左右,我撑着一叶扁舟,穿着细毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭观赏雪景。

湖上冰花一片弥漫,天和云和山和水,浑然一体,白茫茫一片。

湖上能(清晰)见到的倒影,只有西湖长堤在雪中隐隐露出的一道痕迹,湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,船上米粒般的两三个人罢了。

我到了湖心亭上,有两个人铺着毡相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。

那两个人看见我,非常高兴地说:在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人?(他们)邀请我一同喝酒。 我尽力喝了三大杯后告辞。

(我)问他们的姓氏,原来是金陵人,在此地客居。

等到下船的时候,船夫喃喃自语地说:不要说相公您痴情(于山水)还有像您一样(甚至比您更)痴情(于山水)的人呢!字词注释本文选自《陶庵梦忆》张(-字宗子,又字石公,号陶庵,又号蝶庵居士,明末清初山阴(浙江绍兴)人。

原居杭州。

出身仕宦世家,少时为富贵公子,爱繁华,好山水,晓音乐、戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。

著有《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《琅嬛文集》《三不朽图赞》《夜航船》《白洋潮》等绝代文学名著。 崇祯五年公元年。

崇祯,明思宗朱由检年号(- 是日更(ē)定是:代词,这。

更定:指初更以后,晚上八点左右更,古代夜间计时,一夜分为五更,每更大约两小时。 定,开始。


余第一人称代词,我拏()即拿,持,引申为撑、划拥毳〔ì〕衣炉火穿着细毛皮衣,带着火炉乘船。 毳衣,细毛皮衣。 毳,鸟兽的细毛。

雾凇沆砀(àà)雪夜寒气弥漫。

雾凇,云、水气;雾,是从天空下罩湖面的云气,凇,是从湖面上蒸发的水汽,这时因为天寒,凝成冰花。

曾巩《冬夜即事诗》自注:齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾凇。 沆砀:白气弥漫的样子。 沆,形容大水。

上下一白天色湖光全是白皑皑的。 一白,全白。 一,全;都。

※惟只有长堤一痕形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹。 堤,沿河或沿海的防水建筑物。 一芥一棵小草。

芥,小草,比喻轻微纤细的事物焉得更有此人意思是想不到还会有这样的人。 焉得,哪能。 更,还。

强(ǎ)饮尽力地喝。 强:尽力。 勉强大白大酒杯。

白;古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒。 客此客,做客。 在此地客居。

及到……时舟子船夫。 喃象声词。

相公旧时对士人的尊称,后转为对年轻人的敬称。


更还。

痴似痴于,痴过。

痴,特有的感受,来展示他钟情山水,淡泊孤寂的独特个性,本文为痴迷的意思。

绝断绝,消失。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/3788dd8b580102020740be1e650e52ea5518cea4.html

相关推荐