将进酒文言文原文及翻译

2023-01-08 12:11:24   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《将进酒文言文原文及翻译》,欢迎阅读!
文言文,原文,翻译


将进酒文言文原文及翻译

《将进酒

》是唐代大诗人李白

沿用乐府古题创作的一首诗。此诗为李白长安放还以后所作。 容,一起相关文言文内 来看看!

将进酒

唐代:李白

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽

欢, 天生我材必有用, 烹羊宰牛且为乐, 岑夫

莫使金樽空对月。 子,丹丘生,

你难道看不见那黄河千金散尽还复来。之水从天上奔腾而来, 波涛翻滚直奔东海,从不 再往回 流。

会须一饮三百杯。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满

将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我倾耳听。 钟鼓倾耳听一作:侧耳听 馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。 不愿醒/不用醒

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 人何为言少钱,径须沽取对君酌。 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒, 译文

与尔同销万古愁。

古来一作:自古;惟 不足贵 一作:何足贵;

不复醒一作:

通:唯

头的黑 发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它 也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多! 岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。



1 / 6




让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。 自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。 陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道, 斗酒万千也豪饮, 让宾主尽情欢 乐。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。 那些什么名贵的五花良马, 贵的千金狐裘, 把你的小儿喊出来, 都让他拿 去换美酒来吧,

注释

让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

⑴将进酒: 属乐府旧题。将(qi a ng):请。

: 乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势 极高,故称。

⑶高堂:高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头”。青丝:喻柔 软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。

⑷得意:适意高兴的时候。 ⑸会须:正应当。

⑹岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。 ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。 ⑼倾耳听:一作“侧耳听”。

⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhud n)玉:形容食物如玉 一样精美。

(11) 不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。

(12) 陈王:指陈思王曹植。平乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱 乐场

所。恣

季深业书法《将进酒》季深业书法《将进酒》

:纵情任意。谑(xue):戏。(13)言少钱:一作“言钱少”。

(14) 径须:干脆,只管。沽:买。

(15) 五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。 (16) 尔:你。销:同“消”。

(17) 也有说法作“但愿长醉不愿醒”。

2 / 6




本文来源:https://www.wddqxz.cn/3765e29e75232f60ddccda38376baf1ffc4fe38a.html

相关推荐