以日语为母语的学习者汉语“的”的习得研究

2023-03-27 06:50:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《以日语为母语的学习者汉语“的”的习得研究》,欢迎阅读!
汉语,日语,学习者,母语,研究
“的”作为结构助词,在现代汉语中使用频率非常高。其用法相当复杂,根据在句中位置的不同,仅《新华多功能字典》《现代汉语词典》两本工具书中,对“的”用法的收录就有12种之多,是以日语为母语的汉语学习者的难点。本文在前人对“的”的研究成果的基础上,通过北京语言大学动态作文语料库中以日语为母语的学习者“的”的有关语料,对以日语为母语的汉语学习者对汉语“的”的习得情况进行了分析。依据相关教学原则,教学教材、教师三个方面,给出了几点教学对策和建议。

一、问题提起

随着我国经济的发展和对外贸易的加强,渴望了解中国,学习中国文化的外国人日益增多。如今日本是我国最大的贸易合作伙伴,中日两国间的交往密切,以日语为母语的汉语学习者呈现上升的趋势。

日本的文字源于中国,发展于日本。因此,两种语言有很多相同或相似之处,这是以日语为母语的汉语学习者的优势。同时,两种语言间存在不少差异,给这些汉语学习者的学习增加了很大的困难。因而,研究两种语言间的异同点对他们的汉语学习意义重大。

本文试以日语为母语的汉语学习者为研究对象,以汉语的“的”和日语的“の”的对比研究为基础,考察以日语为母语的汉语学习者汉语“的”的习得情况。归纳和分析其偏误类型和产生的原因,并给出相应的教学对策和教学建议。 二、研究现状

在我国现代汉语研究中,关于“的”的研究比较充分。徐阳春以“的”字为研究对象,重点探讨和研究“的”与“地”合并的用法。张国宪也根据三个平面语法理论,从多个角度对“的”的用法和功能进行了分析。关于日语中“の”的研究也较充分。徐德明等从显性替代和隐性替代来分析“の”的替代功能。

关于汉语“的”和日语“の”的对比研究,顾顺莲对汉语结构助词“的”和日语领格助词“の”在作为定语标志的使用场合进行了对比研究,认为两者作为定语时能对应之处少于不能对应之处。汪慧等分析了汉语的“的”和日语的“の”的异同点。李明玉对汉语结构助词“的”和日语连体格助词“の”两词间是否对应和能否替换的问题做了分析和说明。 目前有一些对外国学生“的”的习得情况的研究但是这些研究只针对英语国家,泰国,老挝等国家的汉语学习者。据笔者查阅,距今为止国内各数据库中针对以日语为母语的学习者习得汉语 “的”的研究还没出现。

三、以日语为母语的汉语学习者汉语“的”的习得情况

笔者使用的是北京语言大学hsk动态作文语料库1.1版中的语料。该库共有语料424字,收录考生的作文11569篇。 该语料库收集了1992年至2005年参加高等汉语水平考试外国考生(母语非汉语)的作文答卷,能较真实地反映外国考生汉语书面表达和写作水平。笔者从该库中选取了日本留学生在hsk考试中出现的278句涉及到“的”的句子,统计并分析了以日语为母语的汉语学习者汉语“的”的偏误类型,大致分析出他们使用“的”的偏误类型主要有:误加、遗漏、误代、错位四种。

误加偏误是指不需要用“的”的时候用了“的”所造成的偏误。在从库中选取出的278句有偏误的句子中,共有“的”字偏误296例,其中误加偏误共出现了153例,占“的”字偏误的52% ,在本文所收集到的“的”字偏误中,误加偏误的数量位居第一。

遗漏主要是指在该用“的”的时候没有使用“的”所造成的偏误。在从库中选取出的278句有偏误的句子中,共有“的”字偏误296例,其中遗漏偏误共出现了101例,占“的”字偏误的36% ,在本文所收集到的“的”字偏误中,遗漏偏误的数量位居第二。

误代偏误主要是指在该用“的”的地方使用其他的词替代“的”所造成的偏误。在从库中选取出的278句有偏误的句子中,共有“的”字偏误296例,其中遗漏偏误共出现了35


例,占“的”字偏误的12% ,在所有偏误中排第三。

错位偏误主要是指由于“的”字没有放在应该放的位置而造成的偏误。在从库中选取出278句有偏误的句子中,共有“的”字偏误296例,其中错位偏误共出现了7例,“的”字偏误的2%,在本文所收集到的“的”字偏误中,错位偏误的数量最少。 四、以日语为母语的学习者汉语“的”字的偏误原因分析

产生以上偏误的原因很多,如教材、学习者的学习环境和方法、教师的教学方法、母语的负迁移、目的语本身的难易程度等。本文拟通过语言对比分析和偏误分析的相关理论,从以下几个方面对产生这四类型偏误的原因进行分析。 (一) 汉日两种语言的差异

日语和汉语是完全不同类型的语言,日语是黏着语,汉语是孤立语。 虽然两者有相似之处,但也存在差异。

语言迁移指的是学习者在第二语言的习得过程中,学习者的母语知识或者是已经掌握的知识、技能、习惯、学习态度和方法等,对学习学习新技能、新知识产生的影响。语言的迁移根据其影响是积极还是消极可分为正迁移和负迁移两类。以日语为母语的汉语学习者在使用汉语“的”的时候,母语的迁移作用比较明显。在误加偏误和遗漏偏误中,母语的负迁移是偏误产生的主要原因。 (二)学习策略的影响

学习策略是指学习者在学习活动中,为了提高学习的效果和效率而采取的学习方法、技巧、程序、规则及调控方式。 实际教学中,教学对象多是有母语学习经验的成年人。他们的理解能力和抽象思维能力较强,会将自己学到的东西进行归纳和总结,常根据自己的理解,把学过但掌握得不完全的目的语知识进行不适当地类推,即过度地泛化。目的语知识的过度泛化也是误加偏误产生的主要原因之一。 (三)汉语“的”本身的复杂性

目的语本身的难易程度也是影响第二语言习得的重要因素。汉语的语法体系很复杂。作为结构助词的“的”因定语的词性的不同其使用规则也不同。即便都是其中的某一种词性作定语,其内部使用规则也是不同的。此外,汉语中三个结构助词“的”“地”“得”的用法区别也是一个难点。汉语母语者都会弄错,对非母语学习者而言更是难上加难。 (四)日汉语教学经验及相关研究的不足

对外汉语作为一个学科只有几十年的历史汉语作为第二语言教学的语法研究也不成熟,对日汉语教学研究更是少之又少,所以无论是从教师的教还是学习者的学来说,都存在一定的难度。在对外汉语教学中,对外国留学生汉语“的”的习得情况的研究非常少,这个也是影响以日语为母语的汉语学习者汉语学习的因素之一。 五、以日语为母语的汉语学习者“的”的教学对策和建议

本文试从教学,教材和教师三个方面对以日语为母语的汉语学习者“的”的教学提出一些建议和对策。

(一)对教学的建议 1)重视汉日对比教学

通过偏误分析可以看出,有关“的”的偏误是由于学习者对汉语和日语中某些相似的语法情况和使用规则的不了解造成的。因此,为了提高教学效率,在实际的教学中,教师应该做一些汉日对比研究教学,帮助学生了解母语和汉语的异同点,促进学生的汉语学习 2教学时将难点分散讲解

教学是一个循序渐进的过程。教师讲解时要将难点分散。将一个语法项目的所有形式和全部规则集中讲解,会导致不同的形式和规则相互混淆,不利于学习者的学习。汉语“的”字的用法比较繁杂,教师应该先将“的”字的用法分类,再根据难易度和教学的需要,分阶


本文来源:https://www.wddqxz.cn/3755359c5cbfc77da26925c52cc58bd630869346.html

相关推荐