田猎之获原文及翻译

2022-04-10 03:10:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《田猎之获原文及翻译》,欢迎阅读!
田猎,原文,翻译
田猎之获

原文

齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则愧其家室,出则愧对其知友州里,惟其所以不得之故,则狗恶也。欲得良狗,则家贫无以。于是还疾耕,耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。田猎之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。

重点字词释义: 者:……的人

好:喜好、爱好、喜欢 愧:惭愧 旷日:空费时日 入:在家 外:在外 知友:相识朋友 州里:邻里,乡里 惟:思考 故:原因 恶:恶劣 独:单独

市:名词作动词,买

无以:没有办法,指无从买狗,没钱买狗 还:回家


疾耕:努力耕田 疾:奋力,用力 良:好的 对:回答 家室:妻子和孩子 劣:不好 数:屡次,多次 获:收获 译文

有个爱好打猎的齐国人,花了很多时日也没有猎到野兽,在家愧对妻子和孩子,在外愧对(邻里)朋友。他打猎无收获的原因,是因为狗不好。他想得到一条好的猎狗,有人说:“你应该回家奋力耕田。”于是他就回家奋力耕田,奋力耕田家里就富了,家里富裕了就有钱来买好的猎狗,有了好狗就屡屡打到野兽了。此打猎的收获,常常超过别人。不只是打猎如此,任何事都是这样。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/3708920a1a2e453610661ed9ad51f01dc2815706.html

相关推荐