《一叶障目》文言文原文注释翻译

2023-11-21 18:06:13   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《一叶障目》文言文原文注释翻译》,欢迎阅读!
一叶障目,文言文,注释,原文,翻译
《一叶障目》文言文原文注释翻译



《一叶障目》:

汉语成语,意思是一片叶子挡在眼前会让人看不到外面的广阔世界。比喻被局部或暂时的现象所迷惑。故事警示我们要看清事物的全貌,还不能盲目轻信、盲目崇拜,必须经过科学的调查和验证,以谦虚谨慎的态度予以看待。此文为一篇讽刺性的寓言。批评了那些死读书,完全相信书本而自己却不动脑、没有主见的人。不要自欺欺人,不要企图不劳而获;任何理论都不能盲目追崇,要看清事物本质。成语:楚人隐形中楚人是十分愚蠢的人,用成语概括一叶障目,不见泰山。

作品原文:

楚人隐形(1)

楚人贫居(2),读《淮南子》(3),得“螳螂伺(4)蝉自障叶(5)可以(6)隐形”,遂⑦于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别(8)。扫取数斗归,一一以叶自障(9),问其妻曰:“汝见我不(10)?”妻始时恒(11)答言“见”,经日(12),乃厌倦不堪(13),绐(14)云“不见”。嘿(15)(16)大喜,赍(17)叶入市,对面取人(18)。吏(19)(20)缚诣(21)县。县官受辞,自说本末。官大笑,放而不治。

作品注释:

(1)选自《笑林》。邯郸淳,姓邯郸,名淳,三国时人。 (2)【贫居】:生活贫困。居:处于。 (3)【《淮南子》】:一种讲医学的书 (4)【伺】:等待,侦候。

(5)【自鄣叶】:遮蔽自己的树叶。鄣,同“障”,遮蔽。 (6)【可以】:可以用来。 (7)【遂】:于是,就。 (8)【分别】:分辨。 (9)【障】:遮蔽。 (10)【不】:同“否”。 (11)【恒】:经常,常常。

(12)【经日】:经过一整天(表示时间很长)。


(13)【不堪】:不能忍受。 (14)【绐(dài)】:哄骗。 (15)【嘿】:(同“默”字) (16)【然】:……的样子。 (17)【赍(jī)】:携带。

(18)【对面取人物】:当面拿人家的东西。 (19)【吏】:指县里的公差。 (20)【遂】:立刻。

(21)【诣(yì)】:到……去。 多音/通假字注: ①不:同“否”。 ②绐:读dài,哄骗。 ③嘿:同“默”。 ④鄣:同“障”。

作品译文:

楚国有个过着贫穷生活的人,读《淮南子》,看到书中写有“ 螳螂窥探蝉时用树叶遮挡掩,可以隐蔽自己。”于是,他便站在树下仰面摘取树叶。当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来。这枚树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那枚树叶。楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看不看得见我?”妻子开始总是回答说:“看得见”,经过一整天,(妻子)于是就厌烦疲倦得无法忍受,只得哄骗他说:“看不见。”楚人暗自高兴,(他)携带着树叶进入集市,当着别人的面拿取人家的物品。于是差役把他捆绑起来送进了县衙门。县官知道后,楚人把事情的原委说给县官听,县官大笑,放他走了。 作品启示

不要自欺欺人,不要企图不劳而获;任何理论都不能盲目追崇,要看清事物本质。 作品意义

批评了那些死读书,完全相信书本而自己却不动脑、没有主见的人。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/36f2ec49b4360b4c2e3f5727a5e9856a5612260c.html

相关推荐