【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《英语故事小短文带中文翻译》,欢迎阅读!
英语故事小短文带中文翻译
杯弓蛇影
In Jin Dynasty there was a man named Yue Guang who was fond of drinking alcohol.
晋朝有个叫乐yuè广的人,爱喝酒。
One day, he invited a friend to his house to drink together. 一天,他邀请朋友到家里来对斟对饮。
Suddenly, his friend saw the reflection of a snack swimming in the goblet. 忽然,朋友看见酒杯里有条蛇影在游动。
He got so much frightened that he took ill on bed after getting home. 他受了惊吓,回去便一病不起。
And neither any doctor or any medicine could cure his illness. 请医服药,都无起色。
Yue Guang came to see him and asked about the cause of his disease. 乐广跑来看他,问明起病的缘由。
When he got to know the cause, he pulled his friend from the bed immediately and took him to his house. 乐广听后一把拉起朋友往家走。
Yue Guang made his friend sit where he used to, pouring a goblet of
alcohol for him, and asked him," Is there any snake reflection in the goblet?" 他让朋友坐在原处,斟满酒问:“有蛇影吗?”
There was still a "snake reflection" in the goblet! Yue casually took away the bow hanging on the wall.
杯子里还有“蛇影”!乐广随手取下墙上的弓。 This time, the "snake reflection" disappeared. 这次,“蛇影”不见了!
"So it was the bow reflection that was in the goblet!" His friend at once got well from his illness.
“杯子里原来是弓影呀!”朋友的病情顿时好了! 东施效颦
In the Spring and Autumn Period 春秋时期,770-476 BC, there was a beauty in the State of Yue called Xishi 西施. 传说春秋时期,越国有一美女,名唤西施。
She often suffered from pains in her chest, and so she would often walk around doubled over and with her brows knitted.
但是西施有心口疼的毛病,所以她经常手捂胸口,皱着眉头走着。
There was an ugly girl in the village called Dongshi who envied Xishi. 村子里还住着一位丑姑娘,叫做东施,她十分嫉妒西施。
Striving to emulate Xishi, she imitated her stoop, knitting her brows at the same time.
于是东施时常效仿西施,手捂胸口,紧皱眉头。
She thought that this made her elegant, but in fact, it only made her more ugly.
东施觉得她效仿西施就会变得很美丽,但是实际上,只会使她变得更难看而已。 Later, this idiom came to be used to indicate improper imitation that produces the reverseeffect.
这个典故比喻不恰当的模仿,带来相反的效果。 破釜沉舟
In the late years of the Qin Dynasty 秦朝,221 - 206BC, Xiang Yu 项羽 launched a rebellion.
秦朝末年,项羽发动了叛乱。
After crossing the Zhang River 漳河, Xiang Yu ordered his soldiers to sink all the boats and break their cooking pots.
本文来源:https://www.wddqxz.cn/36e3d1e3473610661ed9ad51f01dc281e43a56df.html