【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《2020年职称日语测试C级:阅读素材(106)》,欢迎阅读!
2020年职称日语测试C级:阅读素材(106)
尊敬する河野洋平議長閣下 尊敬する扇千景議長閣下 国会議員の諸先生方
本日は、貴国の国会において演説をさせていただき、衆参両院の議員の諸先生方とお会いする機会を得ましたことを大変うれしく思います。まずはご在席の先生方をはじめ、日本国民の皆さまに対し心から祝福を申し上げ、長期にわたって中日友好のために貴重な貢献をしてこられた日本各界の友人の皆さまに対し、心から感謝を申し上げますとともに、崇高なる敬意を表します。
尊敬的河野洋平议长阁下,尊敬的扇千景议长阁下,各位国会议员先生,今天我有机会到国会演讲,同众、参两院议员见面感到非常高兴。我想在座各位向广大日本国民致以亲切问候和良好祝愿。向长期以来为中日友好做出宝贵贡献的日本各界朋友表示衷心感谢和崇高敬意!
今回は私の貴国に対する2回目の訪問であります。前回は15年前、同じく桜満開の4月でした。中国人民に対する日本国民の友好的な感情が深く印象に残りました。このたびの貴国訪問は、日本の最新の発展ぶりを見るためであり、さらには、中日関係の改善と発展のために力を尽くし、貢献したいためであります。昨年10月の安倍総理大臣の中国訪問は氷を割る旅であったと言うならば、私の今回の訪問は氷を溶かす旅となるよう願っております。私は友情と協力のために貴国に来ました。これがまさに私のこのたびの日本訪問の目的であり、本日の演説のテーマでもあります。
这是我第二次到贵国访问,上一次是在十五年前,也是在樱花盛开的四月,日本人民对中国人民的友好感情给我留下了深刻的印象。这个次我访问贵国,是想了解日本的最新发展情况,更想为中日关系
的改善和发展尽一份力、做一份贡献。如果说安倍晋三首相去年10月对中国的访问是一次破冰之旅,那么我希望我的这次访问能够成为一次融冰之旅,为友谊与合作而来是我这次访问日本的目的,也是今天演讲的主题。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/36aeb19f0708763231126edb6f1aff00bed5703b.html