范仲淹《江上渔者》的全诗翻译及赏析

2022-10-09 20:09:18   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《范仲淹《江上渔者》的全诗翻译及赏析》,欢迎阅读!
范仲淹,渔者,全诗,赏析,翻译
北宋·范仲淹《江上渔者》这首语言朴实、形象生动、比照强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。本文描绘了生活劳动的艰苦。指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的艰辛。 - 范仲淹 - 江上渔者 【年代】:宋 【题目】:江上渔者 江上往来人,但爱鲈鱼美。 君看一叶舟,出没风波里。 注释

渔者:捕鱼的人。 但:只。爱:喜欢。

鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼。 生长快,体大味美。 君:你。

一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。

出没:假设隐假设现。指一会儿看得见,一会儿看不见。 风波:波浪。 译文

江上来来往往无数人, 只知喜爱鲈鱼之鲜美。 请您看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。 赏析:

首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示往来的原因。后二句通过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽然味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对但爱鲈鱼美〞的岸上人的奉劝。江上〞和风波〞两种环境,往来人〞和一叶舟〞两种情态、往来〞出没〞两种动态强烈比照,显示出全诗旨在所在。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/360ef813954bcf84b9d528ea81c758f5f61f291f.html

相关推荐