《学弈》原文及译文范文精选

2022-07-11 20:02:41   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《学弈》原文及译文范文精选》,欢迎阅读!
译文,范文,原文,精选
《学弈》原文及译文

《学弈》原文: 孟子〔先秦〕

弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。 《学弈》译文:

弈秋是全国最擅长下棋的人。让弈秋教导两个人下棋,其中一人专心致志的学习只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听弈秋的教导,却一心以为有大雁(或是天鹅)要飞来,想要拉弓箭将它射下来。虽然他们二人一起学习下棋,但后者的棋艺不如前者好。难道是因为他的.智力比别人差吗?说:不是这样的。 《学弈》注释: 1、弈:下棋。(围棋)

2、秋:人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。 3、通国:全国。 4、通:全。 5、之:的。

6、善:善于,擅长。 7、使:让。 8、诲:教导。 9、其:其中。

10、惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导) 11、虽听之:虽然在听讲。 12、以为:认为,觉得。

13、鸿鹄:指天鹅、大雁一类的鸟。 14、援:引,拉。 15、将至:将要到来。 16、思:想。



1


17、弓缴:弓箭。

18、缴:古时指带有丝绳的箭。 19、之:代词,这里指鸿鹄。

20、虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习 21、弗若之矣:成绩却不如另外一个人。 22、为是其智弗若与:因为他的智力比别人差吗? 23、曰:说。

24、非然也:不是这样的。 25、矣:了。 26、弗:不如。 《学弈》启示:

通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,绝不可以三心二意。弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。 《学弈》原文及译文】

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/35879500c181e53a580216fc700abb68a982ada5.html

相关推荐