各异其趣的中英文海洋(湖泊)名称

2022-12-18 18:03:21   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《各异其趣的中英文海洋(湖泊)名称》,欢迎阅读!
湖泊,中英文,各异,海洋,名称
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

各异其趣的中英文海洋(湖泊)名称

作者:钱伟

来源:《英语学习2019年第10

地名作为文化的一部分,蕴藏了丰富而有趣的历史内涵和语言知识。作为地名的一部分,世界上众多海洋、湖泊的名称很早就已经固定下来。而在当时,由于地名翻译并没有通行的规定,因此,翻译出来的地名也是异彩纷呈、多姿多彩。这些词语中的绝大部分是音译,如:Indian Ocean(印度洋),Caribbean Sea(加勒比海),Baltic Sea(波罗的海),Aegean Sea(爱琴海),但也有少量的是纯粹的意译,如:Pacific Ocean(太平洋),Mediterranean Sea(地中海),Coral Sea(珊瑚海),Sargasso Sea(马尾藻海,简称藻海),Dead Sea(死海)。除上述词语以外,中文里还有个别另类的名称,既没采取音译,也未使用意译,结果就是中文和英(外)文的说法完全无关,可谓风马牛不相及。其原因在于中文没有照搬英(外)文名称,而是自主命名并以约定俗成的方式沿用至今。下面举几个常见的例子。

大西洋是世界第二大洋,占地球表面积的近20%。大西洋的英文名称叫Atlantic Ocean出自古希腊神话中的大力士神阿特拉斯的名字(英语中的地图册一词atlas也是源于此)。传说阿特拉斯住在大西洋中,能知晓任何一个海洋的深度,并有擎天立地之神力。最初希腊人以阿特拉斯神命名北非的山地,随后扩大到直布罗陀以外的海洋。此名称在1650年为荷兰的理学家所引用。1845年,著名的伦敦地理学会正式采纳Atlantic Ocean这一叫法。另外,西洋这一中文名称最早见于明代记载。在明代,东西洋的分界大体以雷州半岛至婆罗洲(今加里曼丹岛)一线为界,其西叫西洋,其东为东洋,故有明代郑和下西洋和清末游学东洋之说。明朝万历年间,西方地理学和地图传入中国,人们的地理知识渐增,于是改称印度洋为小西洋,而把欧洲以西的海域称为大西洋。后来,Atlantic Ocean一词进入中国,当时的翻译家颇感难以译成贴切的汉语,便按习惯译成大西洋,并一直沿用至今。

打开世界地图,在亚欧交界处,有一片深蓝色区域,这就是著名的里海。虽然被称为,但实际上,它并不是真正的海,而是湖(咸水湖)。那么,一个地地道道的内陆湖,为什么被称为呢?这主要有两个原因。首先,从自然特点来看,里海水域辽阔、烟波浩渺、一望无垠,经常出现狂风恶浪,犹如大海翻滚的波涛。作为世界第一大湖,里海的面积达37万平方公里,大小几乎与波罗的海相当,比著名的北美五大湖面积总和还大出50%。同时,里海的水是咸的,有许多类似海洋生物的水生动植物。其次,从形成原因来看,里海与周边的咸海、地中海、黑海、亚速海等原先都是古地中海的一部分,后来经过地壳运动和海陆演变,古地中海逐渐缩小,上述各海也多次改变它们的轮廓、面积和深度。所以,今天的里海是古地中海残存的一部分,地理学家称之为海迹湖

里海的英文名“Caspian Sea”来自俄语卡斯皮海的音译,而卡斯皮一词又源自古时里海西南岸高加索东部的一个叫卡斯皮人的部落。相传公元前八世纪,擅长航海的古希腊人经黑海


本文来源:https://www.wddqxz.cn/3586662eba4ae45c3b3567ec102de2bd9605de82.html

相关推荐