有关“鼎铛玉石金块珠砾”的一点疑问

2022-03-28 22:44:07   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《有关“鼎铛玉石金块珠砾”的一点疑问》,欢迎阅读!
鼎铛玉石,金块,疑问,有关
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn

有关鼎铛玉石\金块珠砾的一点疑问

作者:谭小红

来源:《中学语文·教师版》2010年第11

近日读到聂剑平老师的文章《如何理解鼎铛玉石、金块珠砾(见于《语文学习2010年第5),它正好解答了长期以来笔者在教授这篇课文时的一个疑难。在向聂老师学习的同时,也对聂老师提出的理解产生了一点疑问,现在此请教于大方之家。

诚如聂老师所言,“鼎铛玉石、金块珠砾的确是不能作为意动用法来讲的,聂老师所说的动用法的典型语法结构足以证明了这一点。既然不能作为意动用法讲解,那么是不是一般教材资料的注解——“把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子就是错的呢?笔者认为似有不妥。

从这个句子所在的语言环境(在这里,原文第2自然段不再引述)来看,全段表述的重心是在说明秦人所拥有的美女和珍宝之多。从燕赵之收藏开始,文章进入对珍宝之多的描写。作者先是说明秦人的宝藏是来自于六国,而六国的宝藏又是几世几年,剽掠其人而来,因此倚叠如。那么怎样表现出秦人的珍宝之多呢?作者就写了鼎铛玉石、金块珠砾”,其目的在于表明秦人没有把这些珍宝当回事。因为多,所以珍贵的宝鼎在秦人眼中也只是相当于一口铁锅而已;为多,所以美玉也只是相当于石头一样;因为多,黄金也只相当于土块;因为多,珍珠也只能相当于石子。这正好和后文的弃掷逦迤相呼应,也说明了秦人视之亦不甚惜字。聂老师据此而说的秦人丧失了识别宝物的智能”,显然是对这个句子的一种误解。把宝鼎当做铁锅绝对不是秦人不识货,恰恰是因为宝物太多了,所以,宝物的价值在秦人心中就贬值了。因此,“鼎铛玉石、金块珠砾应该理解为把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石。至于它的用法,目前资料对这个句子有两种理解,一种是认为是名词作状语,理解为把宝鼎把美玉把黄金把珍珠”,后面的名词作动词,理解为当做铁锅当做石头当做土块当做石砾”;另一种理解是认为就是名词作动词,理解为把宝鼎当做”(其它相同)。这两种理解应该说都可以,根据文言文理解尽可能简洁的原则,笔者更倾向于后一种理解。

而聂老师所提出来的理解——“鼎像平常的铛一样()”,笔者不能苟同。因为,如果按照聂老师的理解,那么就应该是名词作状语的用法了。同样,根据我们高中材所出现的名词作状语的情况,它也应该存在一个+的结构,比如斗折蛇行”(柳宗元《小石潭记》)中的”,应理解为像北斗星一样像蛇一样”,这些活用为状语的名词后面通常都跟有一个动词,像这里的。类似的还有常以身翼蔽沛公”(《史记·项羽本纪》)中的”,“其一犬坐于前”(蒲松龄《狼》)中的。而这里的鼎像平常的铛一样()”,不符合+的语法结构,而且后面还需要补充一个形容词来作谓语,理解起来很麻烦。

综上所述,笔者认为教材的句子理解是没有问题的,只要不把它当做是意动用法就可以了。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/34d4ffcbfd4ffe4733687e21af45b307e971f9c2.html

相关推荐