日语口语资料:经济增长

2022-04-17 08:57:14   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语口语资料:经济增长》,欢迎阅读!
日语,口语,增长,经济,资料
日语口语资料经济增长



経済成長 基礎会話

部長やあ、陳さんじゃありませんか、お久しぶりです。陳あ、佐藤部長。気がつきませんで失礼いたしました。部長いや、いえいえ。本日はご招待くださいましてありがとうございます。陳いえ、お忙しい中をわざわざおいでいただきまして、ありがとうございます。部長なかなか盛大なパーティーですね。日本に支店を出されてもう十年になるんですか。陳ええ、皆さまのおかげさまで、無事に十周年が迎えられました。部長いや、いや、これはやはり社員の方々の努力の成果ですよ。支店設立当初は、なかなかご苦労が多かったようですね。陳ええ、私も日本に来る前に、いろいろとそのころの苦労話を聞かされました。佐藤部長にはずいぶんお力ぞえをいただいたとか。佐藤部長のおかげで、今日本でのシェアも安定するようになりました。部長うん、外資系の会社では業界の一、二を争うシェアを持っておられるそうですね。これだけ競争相手の多い中で堅実にやってこられ、成長してこられたのですから、たいしたものですよ。陳いえいえ。ところで、部長のほうはいかがですか。部長一時は円高の影響で貿易部門は打撃を受けて業績が落ちましたが、まあ、今はおかげさまで、徐々に持ち直しております。陳それはよかったですね。あ、申し訳ありませんが、ちょっと失礼させていただきます。お客様が見えましたので。部長どうぞ、どうぞ。私にはおかまいなく。陳どうぞ、ごゆっくりなさってください。では失礼いたします。



部长啊,这不是小陈吗,好久不见。陈啊,是佐藤部长,对不起,我没看见。部长没关系。今天多谢您的招待了。陈不,百忙之中还劳您过来,真是对不起。部长真是盛大的宴会呢。在日本开分店已经有十年了吧。陈恩,能够顺利的迎来十周年,都是大家的功劳。


部长不,这都是各位员工的努力的成果。最初开设分店的时候,真是很辛苦呢。陈是的。我在来日本之前,就听说当时的情况真的很辛苦。佐藤部长也帮了不少忙。多亏了佐藤部长,我们在日本的市场占有率才得以稳定下来。部长是呢,对外资企业来说,在业界也是数一数二的,一直保持着一定的市场占有率。在众多的竞争对手中一直很坚挺,不断成长壮大,真是很了不起。陈不,没那么严重。部长,您怎么样?部长由于日元升值,给贸易部造成不小的影响,业绩有所下降。不过现在有所好转了。陈那真是太好了。啊,真是对不起,我要先失陪一下,有客人来了。部长请便,我这没关系的。陈您也请便。我先失陪了。

商务




本文来源:https://www.wddqxz.cn/33cea60165ec102de2bd960590c69ec3d5bbdb96.html

相关推荐