日语的国字音读训读熟字训

2022-04-01 18:50:24   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《日语的国字音读训读熟字训》,欢迎阅读!
国字,熟字,音读,日语


日语的国字

日语里国字这个词有三个意思一是日本国的文字,包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名,以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。

但日本人通常所说的国字”,是指第三种意思。这时的国字又叫和字俊字和俗字和制汉字等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的

汉字传入日本后,日本人就舍弃汉字的音而用其形和义来表示日语的固有词,如用表示やま,用表示うみ””等。但由于日本的自然环境,社会,生活习惯等诸多方面与中国不同,所以日语里有些概念是汉语里所没有的,也就找不到相应的汉字来表示日语里的这些概念,于是日本人就模仿汉字的结构自造汉字来表示日语里的这些概念。如造(读作さかき)字表示祭神之树,(读作つじ)字表示十字路口,(读作とうげ)字表示山路由上山转向下山的最高处,(读作しつけ)字表示礼节、礼貌上的教养、管教。

国字的大部分是用六书的会意法创造的,即将两个或两个以上的汉字或汉字部件组合在一起表示一个概念。下面举几个典型的会意法造的国字。

辷る(すべる):

走之旁和意为平滑的字组合表示发滑(注: 该词又作滑る) 辻(つじ):

组合在一起表示十字路口但是战后日本采取限制使用汉字的政策,绝大部分国字已经废弃不用,一般用在地名及人名中,所以日语学习者大可不必担心。

音読、训読、熟字训

日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。

1 / 3






194610月日本政府公布了当用汉字表,列入1850个汉字。 198110月又公布了常用汉字表,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入常用汉字表中的汉字。

每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做音读(音読み/おんよみ),另一种叫做训读(训読み/くんよみ)。

音读模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的读音来发音。根据汉字传入的时代和来源地的不同,大致可以分为唐音宋音等几种。但是,这些汉字的发音和现代汉语中同一汉字的发音已经有所不同了。音读的词汇多是汉语的固有词汇。

训读是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。训读的词汇多是表达日本固有事物的固有词汇等。

有不少汉字具有两种以上的音读音和训读音。 部分词例如下: 音读词例:

青年(せいねん)、技术(ぎじゅつ)、恋爱(れんあい)、翡翠(ひすい)、読书(どくしょ)、人(じん,にん)、幸福(こうふく)、

训读词汇:

青い(あおい)、术(すべ)、恋(こい)、好き(すき)、読む(よむ)、人(ひと)、幸せ(しあわせ)、汉字的音读、训读

汉字可以读成カイ也可以读成うみカイ是它的音读,うみ它的训读。

音读是基于从我国传入日本的发音而形成的发音;训读是将与汉字的意思相对应的和语”————日本原先就有的语言发音作为它的读音固定下来而形成的。

2 / 3






··等汉字一般只使用它们的一种音读,··咲(さ)く一般只使用它们的一种训读,但这类汉字较少。日语里的汉字通常都有两三种甚至更多的音训读发音。比如,音读可读作セイ·ショウ,训读可读作いきる·いか·いける·うまれる·うむ·おう·はえる·はやす··なま等。

同上面所说的,汉字每个字都有与之对应的音读、训读,但也有一些比较特殊。比如梅雨,它的发音为つゆ,不能把每个汉字分别读什么区分开来。我们把这类发音叫做熟字训。以下这些也是熟字训

田舎(いなか)时雨(しぐれ)相扑(写作相扑,すもう)土产(みやげ)为替(かわせ)红叶(もみじ)吹雪(ふぶき)足袋(たび)日和(ひより)

3 / 3




本文来源:https://www.wddqxz.cn/33aac1897d192279168884868762caaedc33ba53.html

相关推荐