小石潭记 原文、译文

2022-08-06 07:09:26   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《小石潭记 原文、译文》,欢迎阅读!
小石潭,译文,原文
26 小石潭记

(唐)柳宗元

原文:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 译文从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。 原文:伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。

译文砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清澈。

原文:全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁为岩。

译文小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了坻.屿..岩等各种不同的形状。 原文:青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

译文青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。 原文:潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。

译文潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有任何依靠。 原文:日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。 译文阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷的样子,好像和游玩的人互相取乐。 原文:潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。

译文向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样曲折,水流像蛇一样蜿蜒前行,时隐时现。

原文:其岸势犬牙差互,不可知其源。

译文两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。 原文:坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 译文我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静凄清很少有人来。使人心情凄凉,寒气入骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。 原文:以其境过清,不可久居,乃记之而去。

译文因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。

原文:同游者,吴武陵,龚(ng )古,余弟宗玄。

译文一起去游玩的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。


原文:隶()而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

译文跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个叫做恕己,一个叫做奉壹。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/330950325a8102d276a22f75.html

微信扫码分享

相关推荐