【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《赤壁赋 必修一原文对照翻译》,欢迎阅读!
赤壁赋 苏轼
壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。
壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。
举酒属(zhǔ)客, 诵 明月 之诗, 歌 窈窕之 章。少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗 牛 之间。
举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。
白 露 横 江, 水 光 接 天。 纵 一苇 之 所 如,凌 万 顷之茫然。 白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。
浩 浩 乎 如冯(píng) 虚御风,而不知其 所 止; 飘飘乎如 遗 世独 立, 羽化 而 登 仙。
(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘 世,超然独立,成为神仙,进入仙境。
于是 饮酒 乐 甚, 扣 舷 而 歌 之。歌 曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明 兮 溯 流 光。
这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。
渺渺兮予怀, 望美人兮天一方。” 客有吹洞箫者, 倚歌而和(hè)之。 我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。有吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,
其声呜呜然, 如 怨 如 慕, 如 泣 如 诉, 余音袅袅(niǎo),不 绝 如 缕。 洞箫呜呜作声:像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。
舞 幽 壑 之 潜 蛟, 泣 孤 舟 之 嫠(lí )妇。 能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。
苏子愀(qiǎo)然, 正 襟 危坐 而问客 曰:“ 何为其然 也” 苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正,向客人问道:“(曲调)为什么这样(悲凉)呢” 客 曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’, 此 非 曹孟德 之诗乎 西 望夏口, 东望 武昌。 同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌。
山川相缪(liáo), 郁 乎 苍 苍, 此 非 孟德 之困于周郎 者 乎 山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么
方 其 破 荆州,下江陵, 顺流而东也,舳(zhú)舻(lú) 千 里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shī)酒临江,
当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边
横 槊(shuò)赋诗,固 一世之 雄 也,而今 安在哉 况吾与子渔樵(qiáo)于江
持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢何况我与你在江边的水 渚之上, 侣 鱼 虾 而友 麋 鹿, 驾一叶之扁舟, 举匏(páo)樽(zūn)以相属(zhǔ)。 渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。(我们)如 寄蜉(fú)蝣(yóu)于 天 地, 渺 沧 海 之 一 粟。 哀 吾 生 之 须 臾(yú), 同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,
羡 长江之无穷。 挟飞仙 以 遨 游, 抱明月 而 长 终。 知
(不由)羡慕长江没有穷尽。(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。(我)知道这些 不可乎 骤 得, 托 遗 响 于 悲 风。” 不可能屡屡得到,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”
苏子曰:“客亦知夫水与月乎 逝 者 如 斯, 而 未 尝 往 也; 盈 虚 者 苏轼说:“你可也知道这水与月不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就 如 彼, 而 卒 莫消长(zhǎng)也。 盖将自 其 变 者 而观之,则天地曾不能以一瞬; 像这月,但是最终并没有增加或减少。可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化; 自其不变者而观之, 则物 与 我 皆 无尽也, 而又 何 羡乎! 且夫天地之间, 而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢何况天地之间, 物 各 有 主, 苟非 吾 之 所 有, 虽 一毫 而 莫 取。 惟 江上之清风,与山 凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山 间之明月, 耳得之而为声, 目 遇 之而 成 色, 取 之 无 禁, 用 之 不 间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有 竭, 是 造物者 之无 尽 藏也,而吾与子之所共 适。” 竭尽的时候。这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。”
客 喜 而 笑, 洗 盏 更 酌。 肴 核 既 尽, 杯盘狼籍(jí)。 于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。 相与 枕 藉(jiè) 乎 舟 中, 不知 东方之既 白。
(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。 【译文】
壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯,劝客人同饮,朗诵《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白蒙蒙的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭水船儿自由漂流,越过一望无际白茫茫的江面。江在旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又象脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙。
这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,瞻望心中的美人啊,在天边遥远的地方。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,象含怨,象怀恋,象抽泣,象低诉。吹完后,余音悠长,象细长的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。 我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人回答说:“‘月光明亮星星稀少,一只只乌鸦向南飞翔’,这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的 好好利用。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/3279525ca100a6c30c22590102020740be1ecd00.html