文言文《黠鼠赋》

2023-01-22 09:34:22   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《文言文《黠鼠赋》》,欢迎阅读!
文言文
文言文《黠鼠赋》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】

苏子夜坐,有鼠方啮。拊床而止之,既止复作。使童子烛之,有橐中空。嘐嘐聱聱,声在橐中。曰:噫!此鼠之见闭而不得去者也。发而视之,寂无所有,举烛而索,中有死鼠。童子惊曰:是方啮也,而遽死也?向为何声,岂其鬼耶?覆而出之,堕地乃走,虽有敏者,莫措其手。

苏子叹曰:异哉,是鼠之黠也!闭于橐中,橐坚而不可穴也。故不啮而啮,以声致人;不死而死,以形求脱也。吾闻有生,莫智于人。扰龙伐蛟,登龟狩麟,役万物而君之,卒见使于一鼠,堕此虫之计中,惊脱兔于处女,乌在其为智也?

坐而假寐,私念其故。若有告余者,曰:汝为多学而识之,望道而未见也,不一于汝而二于物,故一鼠之啮而为之变也。人能碎千金之璧而不能无失声於破釜,能搏猛虎不能无变色於蜂虿,此不一之患也。言出於汝而忘之耶!余俛而笑,仰而觉。使童子执笔,记余之作。

【注释】 夜:在夜里 黠:狡猾。 方:正在

啮:咬。拊:拍。 止:制止。 既而:一会儿。 止:停止。 复:再、又。 作:出现。 使:派遣、让。

烛:用烛火照,这里作动词用。 橐:袋子。

嘐嘐聱聱:这里是形容老鼠咬物的声音。 见闭:被关闭。见:被 发:打开。 寂:寂静。 索:寻找。 是:这 方:刚刚。 遽:立刻,就。 向:刚才。 为:是。 岂:难道。 覆:倾倒。 堕:落,掉。 走:逃跑。 虽:即使。 是:这。

穴:咬洞,这里作动词用。 致:招引。


扰龙伐蛟:扰,驯服。伐,击,刺杀。此处指 登:捉取。登龟,以龟壳占卜。 君:统治,这里作动词用。 见使:被役使。 脱兔于处女:起初像处女一样沉静(使敌方不做防备)然后像逃跑的兔子一样突然行动,使对方来不及出击,这里指老鼠从静到动的突变。 乌:何,哪里。 惟:只。 识:认识。 觉:醒悟。

狩:狩猎,捕获。 使:让。 走:逃跑。

莫措其手:措手不及。莫:不(副词)。措:安放。 以形求脱:形,样子,文中指老鼠死的样子。 既:已经。 生:生命。

于:介词,表示比较,相当于 虿:蝎子。 役:役使,支使 卒:最后,终于。 【翻译】

苏子在晚上坐着,有一只鼠正在咬东西。他拍床制止老鼠咬东西,声音已经停止了,又发出老鼠咬物的声音。他让童子用烛火照床下,有一个空的袋子。鼠咬物的声音从袋子里发出。童子说啊!这只老鼠被关闭在里面因而不能够离开。童子打开袋子看里面,寂静得好像什么都没有,童子拿起蜡烛寻找,袋子里有一只死老鼠。童子惊讶地说:这刚刚还在咬东西,却立刻死了?刚才是什么声音,难道那是鼠的鬼魂吗?童子把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃跑了,即使有敏捷的人,也措手不及。

苏子感叹说:这只老鼠真狡猾,让人奇怪!老鼠被关闭在袋子里,袋子坚韧因而老鼠不能够咬洞的。因此在咬不穿的情况下装作咬袋子,用声音招引人。在没有死的时候却装死,用装死的外表求得逃脱。我听说有生物,没有比人智慧的了。人能驯服神龙刺杀蛟龙、捉取乌龟狩猎麒麟,役使万物,统治他们,最后被一只老鼠利役使。陷入这只老鼠的计谋中,我对老鼠从安静的处女到逃跑的突变感到惊讶,这里面人的智慧又体现在哪里呢?

之后就坐下来闭眼打盹,自己在心里想这件事的原因。好像有人对他说:你只是多学而记住一点知识,但还是离很远。你不将自身与自然万物合一,却将两者区分开而游於万物之外,所以一只老鼠发出叫声就能令你惊醒。人能够在打破价值千金的碧玉时不动声色,而在打破一口锅时失声尖叫;人能够与猛虎搏斗,可见到蜜蜂和蝎子时不免变色,这是不将自身与自然万物合一的结果。这是你早说过的话,忘记了吗?我俯下身子笑了,仰起身子又醒悟了。我于是命令童子拿着笔,记录下了这篇文章。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/324a5694f705cc1754270903.html

相关推荐